英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

试论英汉广告语言8597的主体选择 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-20编辑:黄丽樱点击率:6523

论文字数:8597论文编号:org200904201842335442语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化语言翻译关系意义

ion and Translating: Theory and Practice[M]. London and New York: Longman, 1991. [2] Reiss, K. Texttypes, Translation Types and Translation Assessment [A]. A. Chesterman. Readings in Translation Theory[C]. Finland: Oy Finn Lectura Ab., 1989: 105-15. [3] Shuttleworth M. & M. Cowie. Dictionary of Translation Studies[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. [4] Vermeer, Hans J. Skopos and Commission in Translational Action [A]. A. Chesterman.. Readings in Translation Theory[C]. Finland: Oy Finn Lectura Ab., 1989: 173-187. [5] Hulpke, Erika. 1991. Cultural Constraints: A Case of Political Censorship[M]. Interculturality and the Historical Study of Literary Translations. Eds. Harald Kittel and Armin Paul Frank. 71-74. [6] Shen, Dan. 1995. Review: Interculturality and Historical Study of Translation[M]. Babel (International Journal of Translation) 41: 245-248. ”,消 费者主体除第二人称“你,您”(及较正式的‘君’)外,还可由第一人称代词、自反代词及多人称复合 式代词来体现。请看下面几则中文广告: (巧)红歌全自动洗衣机她工作您休息 (16)“金胆”治胆还我舒坦(金胆片) (17)听自己的喝贝克(贝充啤酒) (18)东芝高保真立体声件你我共度良宵(东芝音响) (19)好运伴君度盛夏落伊情水你我他(落伊牌化壮品) 不难发现,主体的表现形式不同,广告的视角及效果也不同。这一点在作为消费者主体表现形式的 人称选择上尤为明显。用第二人称指称消费者时,是从厂家角度着眼,整则广告似厂家与消费者对面而 谈,如叙家常,娓娓道来,语气亲切自然。而中文广告中的几种形式,如例(16)中的第一人称, (17)中的自反代词. (18)和(19)中的多人称复合代词,虽然形式不同,但均是从消费者的角度着眼, 借商品使用者之口来宜传商品,一方面增加了商品品质的可靠性与真实性,另一方面又易使读者产生心 理认同感,于不知不觉中受到感染,步入广告语言所构建的“效应场”.从而产生购买欲。 当然英文广告中也有极少数以非第二人称指代消费者的。如: (20) "That's why 1 use Rain工ree. lt's more than just an ordinary moisturizer. Goes on silky- then sinks right in.. .” 加引号表明其直接引语性质.也有以间接引语形式出现的,如Reebok牌运动鞋的两则广告: (21)鱼's passed on tickets to playoffs, missed championship series on TV. Even gone days with- out checking the sports page. But丛never misses the really important games and sneakers.鱼些业 Classic. (22) Since 1983业's changed her taste in music. She's changed her taste in food.旦he's changed her taste in men. But业hasn't changed her taste in sneakers. Reebok Classic. 为了增强广告的感召力和说服力,在用第一人称时,广告往往以直接引语形式出现,似为消费者亲口所 言,以求通真之效果。而第三人称则常用于间接引语中,且所指对象多为红极一时的“明星大腕”.以 期借他们之口为商品做广告,再配上照片与亲笔签名,利用“明星效应”来感召普通消费者.如(21), (22)中的he. she分别指赫赫有名的Ensique Sandino和Melissa Franzo 3. 2. 2商品斗厂家型 该主体型广告中消费者这一参与者朱实现其参与潜势,着重突出厂家与商品参与者.商品生产厂家 力求以自信真诚的口气宣传介绍其产品的优良品质.如: (23) We are the biggest name in the carpet underworld. Our jute yarns and fabrics back half the carpets made in Britan.. . .Aaminster, Wiltons, tufted. (24) Get more change with our furniture Clearance. (25)蓝梦企业特}d推荐700未}}l来褥 (26)康乐又有新产品全析薄跪饼千 英、中文该主体类型商品广告中.商品主体的表现形式大致相同,通常仍为商品(及商标)名称或 代词复指.而厂家主体的表现形式则略有不同:英文广告中厂家多用第一人称复数代词we及相应的所 属代词。ur自指,而厂家或公司名称、地址及联系电话等则于正文之外单独给出.这祥使广告更富人情味,而’‘人情味能够增加可读性’(Flesch, 1962, 66)。可以说,we的使用减弱了该主体型广告因厂家 主体的出现而带来的商业色彩。 中文的商品十厂家主体型广告中厂家则往往直接以名称出现,至多为“XX公司(企业、集团)全 体员工”之形式.与同主体型的英文广告相比,人情味略淡,而商业感加重。 3. 3三元主体型 某些商品广告中,厂家、消费者和商品三方参与者可同时实现为主体而体现于广告语言中.该主休 型广告力求全面,兼顾三者,使用亦较广.三元主体在语言上的体现与它们分别在前述三种主体型广告 中的休现高度一致,即商品主体为商标名称或代词复指,厂家和消费者主休分别表现为第一、二人称代 词we和you(英文广告中)或厂家名称和指称消费者的第二人称(中文广告中)。如: (27) So relax-our Advanced Suncare Collection has your sun protection needs covered. (28) You'll find our Mesh Knit has more of nearly everything- except flies, stubs and crocking. (29)津华集团对您的又一奉欲—电子消衍仅 广告学中将广告推销商品的方式分为硬销售(Hard Sell)和软销售(Soft Sell),前者直接了当,诉 诸说理,客观陈述l后者间接婉转,诉诸情感,以情动人。按此标准,则商品主体型和商品十厂家主体 型侧重于硬销售,商品+消费者主体型侧重于软销售,而厂家+商品+消费者三元主体型广告则.软硬 兼施”。既晓之以情,又动之以理;以情动人,以理服人。厂家格守消费者就是“上帝”之信条,以蝎 诚为“上帝”服务的姿态,自信而又亲切地向他们叙说所产商品的诸多优点。 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非