英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译中的省略用法分析 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-04编辑:huangtian2088027点击率:4027

论文字数:2980论文编号:org201110040830503285语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:省略法专业英语翻译实词功能词

摘要:本文主要探讨了省略用法在专业英语翻译中的应用,并通过举例说明的各种用法的实用性。

相互之间的关系。所以在英译汉时,连词在很多情况下可以不译出来。

例(1)As the musician sat before the curtain on the boardsand looked into the empty theatre,a feeling of profound melan-choly came over him.译文:这位音乐家坐在舞台上的帷幕前,对着空无一人的剧场,心里难过起来。

例(2)Liszt became famous as a pianist,and absorbedmany musical influences of the city.译文:李斯特成为了著名的钢琴家,吸引了这个城市中很多在音乐方面有影响力的人物。

例(3)A harmonic interval results if the notes are performedat the same time,while a melodic interval occurs when the notesare played successively.译文:音符同时发响,构成和声音程;而音符依次发响,则形成旋律音程。例(1)省略了表示时间的从属连词“as”及表示并列关系的连词“and”;例(2)省略了并列连词“and”;例(3)省略了引导条件状语从句的连词“if”及引导时间状语从句的连词“when”。

(三)省略介词

1.省略表示时间、地点的介词

一般来说,表示时间和地点的英语介词,译成汉语时如出现在句首,大多可以省略,出现在句尾,则不省略。

例:Liszt,a great musician,was born at Raiding,Hungaryon October 22,1811.译文:1811年10月22日,伟大的音乐家李斯特出生在匈牙利的雷丁。

句中出现两个介词,即“at”和“on”,译成汉语时,时间状语“1811年10月22日”放在句首,介词“on”可以省略不译;而地点状语“在匈牙利的雷丁”置于句尾,因此在翻译时,介词“at”没有省略,而是译成“在”,以使汉语表达更加通顺。

2.省略表示范围、领域、方面的介词

例(1)Melody is a succession of notes,varying in pitch,which have an organized and recognizable shape.译文:旋律是音高不同的一串音符,是具有组织性、可辨认的一种形式。

例(2)Generally we think of melody in terms of tuneful-ness,in the capacity of a line of music to impress itself quicklyand clearly on the memory.译文:提到旋律,我们通常会想到它的悦耳动听,想到能迅速而清晰地留在我们记忆中的一段音乐。

3.省略表示状态、情况的介词

例(1)There are likely to be resting-points,or cadences,inthe course of the melody;some are momentary,some morestrongly defined;there is virtually always a decisive cadence atthe end.译文:在旋律的进行中总会有一些停顿,即终止。有些终止是瞬间的,有些是比较明确的。在旋律结束时,几乎总会有一个明显的终止。

例(2)In Vienna the waltz became very fast,with the coup-les racing each other seven or eight times round the ballroom flo-ors,until they were in a state of collapse.译文:在维也纳,华尔兹的速度极快,舞伴在舞厅里一转就是七、八圈,直到他们累得筋疲力尽。

4.省略表示形式、方式的介词

例如:In thisway,the students learntoreadily identifyvari-ous narrow and wide,simple and compound intervals within halfa year.译文:这样,学生们在半年之内很容易学会识别各种音程,如狭音程、广音程、单音程及复音程。所谓“省略”并不是把原文的意思删去,而是省略一些可有可无的、或者有了反而显得累赘甚至违背译文语言习惯的词。省略法在专业文献翻译中常会用到,但是在实践中又不可生搬硬套。翻译时,译者应该在吃透原文意思的基础上加以灵活运用。灵活并不等于不忠实于原文,灵活也论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非