英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《我与地坛》的英译及文化特色的词的若干脚注

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2012-08-21编辑:sally点击率:1853

论文字数:20000论文编号:org201208210950432072语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:《我与地坛》英译文化特色若干脚注

摘要:本论文主要包括两部分:翻译部分和评论部分。翻译部分是史铁生的散文《我与地坛》的英译以及对具有文化特色的词的若干脚注。

《我与地坛》的英译及文化特色的词的若干脚注
评论部分谈论的是翻译过程中一个典型的问题:汉译英过程中主语的确定。评论部分首先从东西方文化和思维谈起,分析了英语和汉语主语的不同,其次引用一些经典的翻译实例作为参考,并结合原文《我与地坛》,对原文中涉及这个问题的句子进行分析。
原文
我在好几篇小说中都提到过一座废弃的古园,实际就是地坛。许多年前旅游业还没有开展,园子荒芜冷落得如同一片野地,很少被人记起。
地坛离我家很近。或者说我家离地坛很近。总之,只好认为这是缘分。地坛在我出生前四百多年就坐落在那儿了,而自从我的祖母年轻时带着我父亲来到北京,就一直住在离它不远的地方—五十多年间搬过几次家,可搬来搬去总是在它周围,而且是越搬离它越近了。我常觉得这中间有着宿命的味道:仿佛这古园就是为了等我,而历尽沧桑在那儿等待了四百多年。
它等待我出生,然后又等待我活到最狂妄的年龄上忽地残废了双腿。四百多年里,它剥蚀了古殿檐头浮夸的琉璃,淡褪了门壁上炫耀的朱红,坍纪了一段段高墙又散落了玉砌雕栏,祭坛四周的老柏树愈见苍幽,到处的野草荒藤也都茂盛得自在坦荡。这时候想必我是该来了。十五年前的一个下午,我摇着轮椅进入园中,它为一个失魂落魄的人把一切都准备好了。那时,太阳循着亘古不变的路途正越来越大,也越红。在满园弥漫的沉静光芒中,一个人更容易看到时间,并看见自己的身影。
译文
    The   abandoned   ancient   garden   1 mentioned   in several  novels  is actually the Earth Altar. Many years ago when the tourism was not developed, the garden was as desolate as a  wilderness  with,  few  people  ever remembering it.
  The Earth Altar was close to my home. Or my home was close to the Earth Altar. All in all, it could only be attributed to fate. The Earth Altar had been there four hundred years before my birth and since my grandma came in her youth to settle in Beijing with my father. They have been living not far from it. During the fifty years they moved several times, but each move invariably turned out to be around the Altar. even closer and closer to it. I always feel that there is something called fate in it, as if the ancient garden had been through more than four hundred years waiting for me.
It waited for my birth and for my suddenly crippled legs in my extremely conceited ages. During the more than four hundred years, it corroded the florid colored glaze along the eave of the ancient palace, faded the flamboyant imperial red of the screen wall, ruined sections of high walls and decayed the jade inlays and carved railings. The old cypresses around the Sacrificial Altar became greener and darker, weeds and vines everywhere flourished freely and broadly. 1 thought maybe it was due time for my arriving. On an afternoon of fifteen years ago, I went in a wheelchair to the garden where everything had been prepared for a lost soul.  At that moment when  the  sun  was growing bigger and redder along its internally immutable way,   https://www.51lunwen.org/translation/   it was easier for people to see the time as well as his shadow in the quiet rays suffusing the whole garden.       


参考文献:
(1)陈宏薇,李亚丹新编汉英翻译教程[M].上海外语教育出版社2003年
[2]陈宏薇汉英翻译基础【M].上海外语教育出版社,1997年
[3]程永生汉译英理论与实践教程「M〕外语教学与研究出版社2005年
[4]冯国华确立主语,把握话题[[J]中国翻译2002 (9)
[5]范勇新汉英翻译教程【M」南京大学出版社2006年
[6]刘必庆《文体与翻译》[M」中国对外翻译出版公司1998年
[7]毛荣贵翻译茶座系列【M」中国对外翻译出版公司2005年
[8]马秉义英汉主语差异初探[[J]外国语,1995 (5 ) .
[9]张培基英译中国现代散文选【M」上海外语教育出版社1999


致谢 2-3
Abstract 3
摘要 4-6
翻译部分 6-30
论汉译英过程中主语的确定 30-40
    一 引言 30-31
    二 汉英句子主语的比较 31-32
三 汉译英过程中主语的确定策略 32-38
…………………

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非