Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-22编辑:hynh1021点击率:6232
论文字数:17800论文编号:org201212202047375964语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:中文成语翻译:成语简洁明了,内容丰富的,FI日常的生活和文学作品中广泛的应用。在所有的成语,四字成语数目也是最多的,最重要的作用。四字成语的意思,形象生动,一些作家,学者和翻译家经常使用的四字成语。
Conclusion结论
中国四字成语不是一个独立的部分,可以选择使用或省略的语言,但他们的形式和一般的语言词汇的重要组成部分。事实上,这是很难说或写没有四字成语。他们中的许多人在一定意义上是实例来自社会文化,礼仪和其他一些文化现象的文化特征Chinese four-character idioms are not a separate part of the language which canchoose either to use or to omit, but they form and essential part of the general vocabularyof the language. In fact, it is difficult to speak or write without four-character idioms.Many of them are in a sense instantiation of cultural features derived from social cultures,rituals and some other cultural phenomena. As part of the national cultural heritage,four-character idioms reflect cultural singularity contained in the language system. Theyexpress cultural singularity in an evident, concrete manner.Moreover, owing to their great merits such as conciseness, symmetry and vividness,the proper use of four-character idioms in English to Chinese translation will make thetarget text melodious, expressive and presentable. However, the misuse and overuse offour-character idioms may result in misunderstanding, which need to be avoided whiledoing translation.In this thesis, the author summaries some scholars' views over the employment ofChinese four-character idioms in English to Chinese translation and introduce thetranslation strategy of domestication and f本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。