英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译类Thesis之商标名称英汉互译的原则和翻译方法

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2012-12-22编辑:hynh1021点击率:4697

论文字数:14900论文编号:org201212201740366280语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 22

关键词:商标名称功能派翻译理论翻译原则翻译方法英语翻译商标

摘要:商标名称的英语翻译:品牌名称是一个公司或产品,为消费者带来最直观,最可靠的依据,消费者在购买商品时的印象。商标名称翻译的多国企业是特别重要的,一个好的品牌名称翻译,不仅从法律保护企业的利益,导致产品进入新的市场,也有助于建立的产品形象,以促进产品销售的作用。

第1章 引言


随着经济全球化的不断加深以及中国经济的迅速发展,中国已成为许多跨国公司的重要市场,中国企业也纷纷跨出国门,开拓海外市场。在此过程中,商标伴随着商品和服务进入国际市场,从而使得商标名称的翻译成为企业全球化经营必须面对的课题。


1.1研究背景及研究意义
商标作为企业宣传和推销产品的利器,具有特定的标志意义和丰富的象征意义,承载着独特的商品信息和文化信息,是消费者认识或购买产品的向导。在当代社会,商标作为广告至关重要的一部分,在宣传产品、刺激消费和开拓新市场的过程中发挥着越来越重要的作用。无论是中国企业想要在国际市场上树立更多的品牌,还是国外产品想在中国市场获得成功,除了确保产品和服务质量、制订合理的营销策略外,一个好的商标名称也是不可或缺的一部分。它是公司或产品带给消费者的最直观印象,https://www.51lunwen.org/translation/ 是消费者选购商品时的可靠依据,因此,商标名称的英汉互译在企业跨国经营的过程中显得尤为重要,好的商标名称译文不仅能从法律上保护企业的利益、带领产品进入新的市场,还能起到树立产品形象、促进产品销售的作用。本研究旨在以功能派翻译理论为指导,探讨功能派翻译理论指导商标名称英汉互译的可行性,结合对比分析英汉商标名称的相同点和不同点,探讨商标名称英汉互译的翻译原则和翻译策略。作者希望通过对大量的商标名称英汉互译的例子进行分析,总结出与商标名称的特点相对应的翻译方法,对商标名称的英汉互译实践起到一定的参考和借鉴作用。


1. 2研究对象
要研究商标名称的英汉互译问题,我们首先要理解到底什么是商标?什么是商标名称?商标和品牌又有何联系?商标和商标名称概述汉语中“商标” 一词是外来词,与英文中的“trademark”、法文中的“Marques”和德文中的“Warenzeihen”相对应。19世纪,清政府在同帝国主义签订的许多不平等条约中,译成中文为“商标”、“商牌”、“贸易牌号”、“货牌”等,后来,人们对这些名词统一固定译为‘‘商标”。(蒋凌峰,1988: 1)《辞海》对“商标”条目的解释为:“企业、事业单位和个体工商业者对其生产、制造、加工、拣选或经销的商品使用的标志,一般采用文字、图形或其组合,注明在商品、商品包装、招牌、广告上面。商标经国家商标管理部门核准注册,注册人取得专用权,受到法律保护。” (1999: 1024)根据《中华人民共和国商标法》(2001修正版)第八条,商标是指生产者、经营者为使自己的商品或服务和他人的商品或服务相区别而使用在商品及其包装上或服务标记上的由文字、图形、字母、数字、三维标志和颜色组合,以及上述要素的组合所构成的一种可视性标志。世界知识产权组织(World Intellectual Property Organization)认为:Trademarks aredistinctive signs, used to differentiate between identical or similar goods and servicesoffered by different producers or services providers.(商标是用来区分不同产品生产商和服务提供商的相似产品和服务的显著标志)。(世界知识产权组织官方网站,2011)Oxford Dictionary 对 trademark 的定义为:a device, word, or words, secured by legalregistration or established by use as representing a company, product, etc.(已获得合法注册登记权,用以代表某公司或某产品的文字或牌号(1999: 2013)从上述的定义中,我们可以总结出商标有以下几个特征:商标是公司、商品或商品包装上的标志;商标的构成成分包括文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色或其组合;商品具有独占性,受到法律的保护。商标名称是指商标中可用语言称呼的部分,包括文字、字母和数字,而商标中可以被识别但不能用言语称呼的部分,如图形、三维标志、颜色等,则称作商标标志。(吴汉江、曹讳,2005: 2)持有商标的企业或个人在进入一国市场时,商标中需要翻译的部分是商标名称,商标标志则往往保持不变,因此,本论文采用了“商标名称翻译”这一说法。通过对比前文提及的商标的定义,我们可以得知:商标是经过注册的品牌,品牌是商业术语,用于区分同类产品,商标是法律术语,它受到相关法律的保护。


1. 3研究方法
本论文研究的语料主要是F1常生活中常见的商标名称,尤其侧重对“2011年世界品牌100强”、“2011中国品牌100强”、“中国驰名商标”等排行榜中商标名称的研究和考察。论文采用的研究方法主要包括:文献归纳及描述的方法:主要对已有的关于商标及其翻译的理论和文献进行总结、分析和归纳,得出相关结论。个案研究法:本研究将采取统计法对“2011年世界品牌100强”、“2011中国最有品牌500强”、“中国驰名商标榜”等榜单中的商标名称进行分析,得出相关数据,从而总结英汉商标名称的相关特点,为汉英商标名称翻译策略的选择提出现实依据。比较研究法:通过比较分析汉英商标命名的特点,探讨英汉商标名称共同的预期功能、命名原则以及不同之处。


1. 4论文结构
论文共分为六部分,第一部分为引言,介绍了论文的研究背景及研究意义、研究对象、研究方法和论文结构。第二部分为文献综述,回顾了中国学者从不同角度^"商标名称翻译的研究成果,主要介绍了国内对商标的翻译的界定,以及学者们对于商标名称翻译原则和翻译策略的研究成果。第三部分是论文的理论框架,介绍了功能派翻译理论的主要代表人物及观点,并结合广告学知识分析了功能派翻译理论指导商标名称翻译的可行性。第四部分对汉英商标名称进行比较分析,指出汉英商标名称共同的预期功能、命名原则以及在名称构成、语音和文化内涵方面的区别。第五部分探讨了功能派翻译理论指导下的汉英商标名称翻译原则和翻译方法。第六部分为结语,对论文进行总结归纳。

第4章 汉英商标名称对比分析.................................. 24-30
    4.1 汉英商标名称的相同点.................................. 24-26
        4.1.1 预期功能.................................. 24-25
            4.1.1.1 区别同类产品、树立产品形象.................................. 24-25
            4.1.1.2 宣传产品信息、促进产品销售.................................. 25
        4.1.2 命名原则.................................. 25-26
            4.1.2.1 独特性.................................. 25
    &nb论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非