英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉语中“牛”的习惯表达的文化涵义差异的对比分析 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-06-21编辑:hynh1021点击率:3703

论文字数:24578论文编号:org201306201936544706语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:习惯表达法文化涵义翻译策略

摘要:中英两国人民在长期的历史发展过程中,积累了大量有关牛的风俗和习惯,产生了内涵丰富的词语和意象,创造了绚烂的以牛文化为主体的民间文化。两国人民对牛的认识和理解与中英两国文化密切相关。通过对汉英两种语言中的以牛为喻体的词语俗语进行对比研究,探究其内在的文化喻义,揭示英汉文化的共性和个性,以利于消除文化障碍,寻求最佳翻译,从而促进中英文化的交流和发展。

study an insignificant or insoluble problem.4、归化法与牛喻体相关的习语一般都含有两层意义,即字面意义和由字面意义引申的联想意义。一般说来,只有本族语读者才能由字面意义迅速地获取习语的联想意义,这种联想能力建立在其对自己民族文化传统的深刻了解之上。一旦习语被译入另一种语言,译语读者将按自己的民族文化传统对译语形式进行解码,因此,译者必须根据中英两种文化的差异和译语读者的审美心理调整译语表达形式,做到习语中喻体改变了而其联想意义仍未改变,从而适应译语读者的信息接受渠道。例如:牛饮:drink like a fish/horse壮如牛:as strong as a horse吹牛:talk horse对牛弹琴:cast pearl before swine在翻译中,翻译方法不是一成不变的,需要具体情况具体分析。每种翻译方法都有自己的优点和缺点,需要译者在语境和文化中推敲来选择合适的翻译方法。除了以上所介绍的几种翻译法,此外,其他方法如增译、省译、插入法等也要懂得使用并能变通,尽量做到“等效翻译”,使读者感受到不同的文化背景所带来的不同色彩。通过上述比较分析和探讨,可以看出中英两国人民在长期的历史发展过程中,积累了大量有关牛的风俗和习惯,产生了内涵丰富的词语和意象,创造了绚烂的以牛文化为主体的民间文化。两国人民对牛的认识和理解与中英两国文化密切相关。通过对汉英两种语言中的以牛为喻体的词语俗语进行对比研究,探究其内在的文化喻义,揭示英汉文化的共性和个性,以利于消除文化障碍,寻求最佳翻译,从而促进中英文化的交流和发展。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非