英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语本科翻译方向口译课程设置及实效性研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-13编辑:lgg点击率:2609

论文字数:38100论文编号:org201307131525255734语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:英语本科翻译方向口译课程设置实效性

摘要:本文所探讨的口译课程,是指英语(高翻)专业根据其培养目标所开设的各种口译课程,包括以技巧为导向的课程,如连续传译、国际会议同声传译;以工作性质为导向的课程,英汉陪同口译和根据专题领域开设的课程,如政治外交口译和经贸口译。

......32-33
    4.3 正式调查 .......33-42
5 问卷调查结果分析与建....... 42-45
    5.1 口译课程设置总体实效性分析.......42-43
    5.2 人文类课程的实效性分析....... 43
    5.3 语言能力提升及运用类课程.......43-44
    5.4 口译技能培养课程的实效性分....... 44
5.5 实践....... 44-45


结论


随着国际交流的日益频繁,市场对口译人才的需求逐渐增多,本科口译教学也越来越来受到重视。通过文献综述,笔者发现,国内的学者对口译课程方面的系统研究还十分有限,尤其是对翻译方向的口译课程研究。对翻译方向的口译课程设置的个案的深入调查研究不仅可以为同类院校同类专业的口译教学和课程设置实践提供参考,同时也会对现正蓬勃发展的翻译本科专业的建设具有一定的理论和现实意义。本文通过多途径的资料收集(互联网、电子邮件访谈等),采用定性和定量结合的研究方法,对大连外国语学院英语(高级翻译)专业的口译课程设置进行了描述。笔者首先分析了该专业总体课程设置的特点:一、课程设置体系化。二、口译能力培养和语言能力提升巩固双轨并进。三、“外语+专业”的培养特色;本文进而从课程科目、学时、课堂组织形式、教材和特色活动等方面对口译课程的具体设置进行了描述;最后,笔者从历时的角度,对该专业 2010 年前,2010 年和 2011 年(自开设以来)的学时和科目等课程设置情况进行了对比分析。
结合有关教育学课程理论,通过结构性访谈发现,课程设置主要受社会、学科知识结构、学生的实际和学校的软硬件条件所制约,这也就向我们提出了本科口译教学的两个挑战,即如何在课时量上兼顾学生的语言能力和口译技能的培养,如何平衡师资情况和课程设置的需求。本论文接下来通过问卷调查的方式对该专业的口译课程设置的实效性进行探究,本调查并非旨在对该专业的口译课程设置实效性进行评估,而是旨在充分客观的描述性的反映学生对课程设置的意见和建议。通过问卷调查,了解了学生在课程设置各方面的满意度、遇到的困难和期望等,并进行相应的总结分析,提出一定的建议。由于笔者的学识和能力及研究条件所限,本研究存在以下局限性:一、仅进行了大连外国语学院的个案研究,二、研究仅限于官方课程(official curricula)方面,没有探讨“隐性课程”的层面;三、对实效性研究的反映仅从学生反馈的角度,由于操作性的问题,未能从其他层面进行调查,如往届毕业生雇主和任课教师等。以上不足和局限均有待进一步的研究加以完善。


参考文献
[1] Baker, Mona. 1998. Routledge Encyclopedia www.51lunwen.org/translation/ of Translation Studies [M].London&Newyork: Routledge_Taylor&Francies Group.
[2] David B. Sawyer. 2001. The Integration of Curriculum and Assessment in InterpreterEducation: A Case Study [D]. University of Mainz.
[3] David B. Sawyer. 2004. Fundamental Aspects of Interpreter Education [M]. Amsterdam:J.Benjamins Pub.
[4] Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: J.Benjamins Pub.
[5] Helge, Niska. 2005. Training for the New Millennium [M]. Amsterdam: J.BenjaminsPub.
[6] Pochhacker, Franz. 2004. Introducing Interpreting Studies [M]. London and New York:Routledge.
[7] 鲍川运. 2004. 大学本科口译教学的定位及教学[J]. 中国翻译(5):27-31.
[8] 鲍川运. 2008. 再议大学本科口译教学[J]. 外语教育(00).
[9] 鲍刚. 1998. 口译理论概述[M]. 北京:中国对外翻译出版公司.
[10] 陈坚林. 2004. 现代外语教学研究——理论与方法[M]. 上海:上海外语教育出版社.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非