英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于功能翻译理念高职学院土木工程系英语翻译育教学研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-05-17编辑:lgg点击率:3288

论文字数:37520论文编号:org201405171225304922语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 66

关键词:功能派翻译理论土木工程专业英语翻译策略翻译教学策略高职院校

摘要:本文是英语翻译论文,本文将从功能派翻译理论的文本类型和文本目的角度研究土木工程专业英语教材的特点并探讨合适的翻译策略;从功能派翻译理论的翻译行为理论和目的论角度研究翻译行为过程中教师和学生的特殊身份和角色特点并探讨合适的翻译教学方法。

. 25
5.2.1语言技巧讲解........ 25
5.2.2图表直观释义........ 26
5.2.3任务合作翻译........ 28
5.2.4动态评价反馈........ 28
5.3本章小结........ 29


第五章功能派翻译理论对工程专业英语翻译教学的启示


5.1专业英语翻译教学中特殊的译者和文本受众
对于一个以专业文本的教学作用为翻译目的的翻译行为,参与其中的教师和学生无疑具有多重的身份特征,对教师和学生角色特征的研究,多方位多角度考虑翻译教学过程,可以有效地提高专业英语翻译的教学水平。作为一门专业英语课程的教师,合格的语言掌握能力和专业知识了解程度是必需具备的两个素质。因为专业英语课程的教师既是专业英语教材的第一译者,又身兼引导者的角色一-教导学生成为有着自我继续学习能力的合格译者与专业知识学习者。专业英语教材以传播教导专业知识为文本功能与目的,它的内容的专业性、用词的准确性要求教师这个文本的第一译者“要有良好的外语知识和相应的科学理论水平,还有一种对科学负责的精神";"译者担负着传播知识、宣传科学的学术任务。科学知识都是通过译者之笔而使之在异国土地上得到传播和发扬的”(吕俊等,2001: 235-237)。只有教师这个第一译者运用其丰富的语言知识、结合良好的翻译技巧和负责任的道德态度才能正确无误地将文本所要传播的科学知识翻译来并传授给学生。
……………


结论


在莱思的文本类型理论和诺德的以原文分析和对翻译类型的分类为核心理念之一的功能加忠诚理论指导下,本文对土木工程英语的文本特点进行了分析归纳,总结出三个文本特点:①专业专有和词义转换的词汇特点;②频繁使用复杂长句、被动语态和无人称结构的句法特点;③文体简明而逻辑连贯紧凑的段落篇章特点,然后针对其特点,提出了对应、转换,增减和重组这四种以实现文本功能为基本目标的翻译策略。并运用这些策略,从土木工程应用英语教材中节选了一段文本进行理论策略指导下的翻译实例研究。在对翻译目的和目标读者、原文语篇特点与译文要求进行分析的基础上,尝试运用加小标题、对应选词、重组等具体的翻译策略进行实例翻译,并最终得出译文。证明了功能派翻译理论对专业英语课程文本翻译的指导意义。最后本文从曼特瑞的翻译行为理论和弗米尔的翻译目的论对翻译主体的研究角度出发,归纳了翻译教学过程中教师和学生这两个特殊的翻译主体的角色特征:教师是翻译行为中的译者和文本使用者的双重身份;而学生则是译者和文本接受者的双重身份。提出了从翻译主体角度考虑的适合专业英语课程的翻译教学方法:语言技巧讲解、图表直观释义、任务合作翻译、动态评价反馈。
……………
参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非