英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文:《英语医学论文标题的结构、常用句型及冠词》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-11编辑:sally点击率:2911

论文字数:2878论文编号:org201201112017433922语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:标题常用句式书写格式文体特点

摘要:本论文探讨了英语医学论文标题的结构、常用句型、冠词等。

英语论文:《英语医学论文标题的结构、常用句型及冠词》

Abstract:This paper mainly investigates the writing stylistic characteristics of the title of the medical English research paper and deals with the structure of the title, sentence patterns, abbreviations, usage of the article and writing forms. It is very important to understand and master the knowledge of the writing style of the title.

 

Key Words:title; sentence patterns; writing forms; stylistic characteristics

 

摘要:本文主要介绍医学论文英语标题写作的文体特点,探讨标题的结构、常用句式、缩略词、冠词的用法、英语论文范文书写格式等方面。了解和掌握标题的写作知识是非常重要的。

 

关键词:标题; 常用句式; 书写格式; 文体特点

 

论文标题(Title)是对论文内容的高度概括,应当简明扼要、结构严谨,既能引人注目,又便于选定反映论文特点的关键词及引证、编目和检索。国内期刊的论文标题(GB-7713-87)规定一般不超过20个字,英文标题的实用词一般控制在10个以内。本文主要探讨医学英语论文标题写作的文体特点。

 

1.标题的结构
1.1 主标题 
英语标题大多是由名词短语构成,少数为介词短语、动名词短语、陈述句(句末不用句号)或疑问句(句末加问号),但国内医学论文标题很少用疑问句表达。名词短语主要由一个名词或若干并列的名词,加上前置或后置修饰语构成。常见的前置定语有名词、形容词和分词,后置定语有介词短语、分词短语和不定式短语等。例如:
(1)何杰金病放射治疗引起的甲状腺癌:Thyroid carcinoma induced by irradiation for Hodgkin’s disease(名词短语)
(2)控制直肠癌探讨:Controlling rectal cancer(动名词短语)
(3)原发性肝癌临床诊断探讨:On clinical diagnosis of primary carcinoma of liver(介词短语)
(4)人类hR24L基因参与DNA切除修复和重组修复的研究:Human hR24Lgene is involved in DNA excision repair and recombination repair(陈述句)
(5)局部刺激影响人的胃排空吗? Does locol irradiation affect gastric emptying in human? (疑问句)

 

1.2 副标题 
副标题是对主标题的补充和说明,或是为了突出论文某方面的内容。主副标题的汉语和英文结构基本相似,有时也不尽相同。主副标题之间常以冒号或破折号分开。在国内医学期刊中,副标题较为少见,而在国外医学期刊中较多使用副标题,用来突出病例数目、研究重点等[1]。例如:
(1)突出病例数 如:带模支架腔内搭桥治疗动脉瘤6例报告:Endoluminal stent-graft for aortic aneurysms: A report of 6 cases
(2)突出研究重点 
如:糖尿病新的诊断标准:
Diabetes mellitus: New diagnostic criteria
(3)突出研究方法 
如:肝素疗法前瞻性随机研究:Heparin therapy: A randomized prospective study
(4)突出作用 
如:Prazodine———一种新的治疗高血压的血管扩张剂:Prazodine: A new vasodilator used for treatment of hypertension
(5)提出疑问 
如:尚未解决的问题———饮酒者冠心病少吗? Unresolved: Do drinkers have less coronary heart disease?
(6)表示长篇连载论文各分篇的主题 
该部分一般在副标题前加罗马数字Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ等,以表示连续性。如:人类血清的理化研究:Ⅰ.29例肾炎患者的研究:Physical and chemical studies of human blood serum:Ⅰ.A study of 29 cases of nephritis
(7)说明研究时间 如:中国烧伤护理综合研究:1997~2001:A collaborative study of burn nursing in China: 1997~2001

 

1.3 标题中心词的位置 
每条标题都有中心词,它们是能高度概括论文中心内容和主题的词语,要将其置于突出的位置。中心词的内容一般是研究方法、对象、目的和效果等,英文常用名词、名词短语、动名词短语或分词短语。有的中心名词可根据需要决定用单数还是用复数。例如:
(1)叶天士活血化疗淤法探讨:An approach to the principle of activating circulation and relieving stasis formulated by Ye Tianshi
“探讨”为中心词,在译文中需置于首位。“活血化淤疗法”则为“叶天士”所提出,称为“叶天士活血化淤疗法”,可译为“Ye Tianshi’s principle of activating circulation and relieving stasis”,也可将其用过去分词短语表示,置于末尾,以突出“叶天士……疗法”,与原文一致。
(2)针疗对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响:The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris“影响”为中心词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方法,“针疗的疗效”可译为“acupuncture effect (on)”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”。“患者patients(with)”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词表示,译文简洁而明晰。

 

2.标题中的常见句式[1]
在汉语标题中,常出现“探讨”、“研究”、“观察”、“体会”、“问题”等词语。译成英文时,要注意对这些套语的处理。若这些词语之前有具体内容,就要全部译出;在没有具体内容的情况下,这些词语可略去不译,这并不影响标题的实质性内容。国外文题一般无“初步体会、试论、浅析”等表示谦虚的语言,而是直接表明作者本意。例如:
(1)探讨;研究:discussion of/on, an approach to, a probe into, investigation of/on, evaluation of, on, study/ studies of/on/in,如:10例Wilson病临床与病理研究:
Wilsons disease: A clinical and pathological study of 10 cases
(2)对……的影响(作用):effect/influence of…on;
重要性:significance of,如:苯对白细胞毒性的作用:Toxic effect论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非