英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英语书面广告语体的特点及翻译策略分析》-广告英语论文范文

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-14编辑:gufeng点击率:3971

论文字数:5054论文编号:org201110141141229237语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译用词汇用句式用修辞用广告英语论文范文

摘要:广告英语是英语文体中一个独特的种类,大体上可以分为两类:书面广告语体和口语广告语体。本文论述了书面广告语体中的英语广告词的特点及翻译。

《英语书面广告语体的特点及翻译策略分析》-广告英语论文范文

摘要:关于《英语书面广告语体的特点及翻译策略分析》的广告英语论文范文:现代社会商业经济发达,商品宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,也是各国进一步开拓国际市场和培育名牌商品的重要环节,因此广告成为应用语言的场所。广告语言要求简短上口,形象生动,通俗易懂,还要寓意深刻。本文就是从广告英语的词汇、句式和修辞几大特点来分析英语广告词的翻译。

 

关键词:广告;翻译;词汇;句式;修辞

 

一引言

 

广告在当今这个信息时代的商品社会中可谓无孔不入,对广告文体的研究具有十分重要的现实意义和实用价值。广告翻译如同广告写作一样应使读者在阅读之后,知晓商品的有关信息,产生购买的欲望和冲动。广告英语是英语文体中一个独特的种类,大体上可以分为两类:书面广告语体和口语广告语体。本文主要讨论书面广告语体。广告英语的特点是大众化、口语化,具有很强的鼓动性与感召力。广告英语的句子比较简短、干脆,大量使用省略句、祈使句,并运用夸张、比喻等修辞手段以增强说服力。现代广告制作者十分注重这种语言风韵。我们在翻译这种文体时,也要时刻注意把握广告英语的这些特点,制定出相应的翻译策略。例1.Goforthe sunandfun.译文:去享受阳光与乐趣吧。辨析:这是一则旅游广告,原文充分运用了英语介词搭配灵活的优点,将“sun”和“fun”并举,使人产生无限遐想。例2.The choice is yours,the honoris ours.译文:任君选择,深感荣幸。辨析:这是一个大型商场的广告,广告作者巧妙地运用并列句,使得前后两个分句自然而然地形成了一种对应关系“,顾客是上帝”的思想溢于言表。下面我们就英语广告词的特点及翻译展开论述。

 

二英语广告词的特点及翻译

 

(一)英语广告词的词汇特点广告的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。归纳起来主要表现在如下几个方面:1用词较为简单,特别是多用一些形容词及其比较级和最高级。用词方面都倾向于美化所述商品,有大量的褒义形容词频繁出现,以加强描述性和吸引力。例如:(1)Tendertailoring.Feminine but farfromfrilly…gentle onyour budget,too(.做工,精巧细致;式样,娇美自然;价格,低廉宜人。)这则女性服装的广告,用tender,feminine,frilly,gentle等形容词来描述商品,特别符合女性读者的口味。为了使更多的消费者购买自己的商品,商品广告常通过比较来抬高自己。虽不直接贬低别人,却常用形容词的比较级来修饰与突出自己的商品。例如:(2)Tasters richer…mellower…more satisfying(.口味更浓……更醇……更令人满意。)有时形容词还以最高级的形式出现,以增强购买者的信心。再如:(3)And alongthe way,you will enjoythe warmest,mostper-sonal service(.一路上您将享受最热情、最周到的服务。)2多造词和错拼。为了增强广告的吸引力和趣味性,广告作者常常创造出一些读者或听众似觉熟悉但又陌生的词语来。如“TheOrangemostest Drink in the world”中的orangemostest;“Weknow eggsactly how to sell eggs”中的eggsactly。类似的例子还有superfine(super+fine),camcorder(camera+recorder),fruice(fruit+juice)等。3多用缩略词和复合词以节省广告篇幅。广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。缩略词和复合词的使用比比皆是。如用连字符临时拼合到一块的复合词(如:easy-to-dress)广泛运用于广告英语。再如:Even at just over$100 per person per day,our thrill-of-a-lifetime trips are cheap(.即使每人每天100多美元,我们那令人终生难忘的极富刺激的旅行仍然便宜。)

 

(二)英语广告词的句式特点1句式简单,醒目易懂。简单句的大量使用,连同短词的频用,两者相辅相成,使广告英语呈现出简洁明快的特色。例如:(1)Coca-colais it(.还是可口可乐好!)(2)FreshupwithSeven-Up(.请饮七喜,倍添精神。)2多祈使句。广告除了让人易懂易记外,其根本作用还是引导和召唤人们去做某件事情,所以各种广告均有大量的祈使句。例如:(1)So come into Mcdonald’s and enjoy Big Mac Sandwich.(走进麦当劳,享用大三明治。)(2)Formore ofAmercia,look to us(.想更多了解美国,来找我们。)3多省略句。广告因受时间、空间及费用的限制,常常是能省处就省。被省略的可以是句子的任一部分,只要不影响到达意就可以省略。例如一则手表的广告就是如此:It’s a moment you planned for.Reached for.Struggled for.Along-awaited moment of success.Omega,for this and all your sig-nificant moments(.这是您计划的时刻,期望的时刻,争取的时刻,长久等待的成功时刻。欧米茄,记下时刻,和所有重要时刻。)

 

(三)英语广告词的修辞特点广告英语十分注重语言的美感,为此几乎动用了所有能用的修辞手段,使得大部分广告在口语化的基调上平添了许多文学色彩,大大提高了广告及产品的品味和吸引力,强化了其传播功能。广告英语常用的修辞手法有许多,下面仅举数种:
1明喻。例如:(1)Cool as amountainstream…Cool as freshConsulate.“Consulate”是美国生产的一种名牌香烟,其特色之一就是在香烟中加入mentho(l薄荷剂),吸起来给人以清凉爽口的感觉。该公司在销售广告中使用了两个比喻,使吸烟者特别是那些chain-smokers顿觉抽上这种烟,犹如在酷暑盛夏置身于高山密林之间、峡谷溪流之旁,浑身凉爽,心旷神怡,口干舌燥之感顿消。面对这“挡不住的诱惑”,https://www.shlunwen.org抽烟者能不为之心动吗?(2)Lightas abreeze,softas acloud.这是一则服装广告标题,形容其服装用料“轻如拂面之微风,软如天上之浮云”。消费者看了这一标题,自然可以想象到用这种面料所做的服装的轻松感和舒适感,并进而联想到自己穿上这种服装潇洒飘逸的形象。(3)It gives my hair super shine,super body,and leaves itsmelling fresh as a meadow.这是一则洗发液广告,旨在宣传洗发液高雅的质量、非凡的功效。广告制作者匠心独具,采用明喻这一修辞手段,用喻体“meadow”引发消费者的想象:用这种洗发液洗头,洗过之后满头秀发柔顺光滑,幽香飘逸,犹如春日的绿茵草坪,清新芬芳,生机盎然。这则广告成功地达到了宣传产品和劝购、导购的目的。
2暗喻。广告英语中的暗喻比较含蓄,更可激发消费者丰富的想象。例如:You’re better off under the Umbrella.这是一家旅行保险公司的广告。外出旅行,安全最为重要,这是每个外出旅行者最关心的问题。这家旅行保险公司利用了游客的这种普遍心理,运用umbrella(保护伞)这一喻体,形象地使游客感受到:购买保险,外出远行,犹如置身于一顶保护伞下,可以无忧无虑地去尽情享受旅行的乐趣。这则广告标题很短,但由于喻体选得恰当、形象,使游客对该公司的保险服务倍感亲切而又真实可信。
3夸张。广告中的夸张手法是为了论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非