英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从语言的规约性方面探讨大学外语教学的文化教学问题

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-30编辑:huangtian2088027点击率:3446

论文字数:4413论文编号:org201110302116084828语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:变体外部规约内部规约跨文化交际

摘要:文章首先分析了中国英语在世界英语中的地位,其次对中国英语的现状进行了论述,最后提出了中国英语教学的发展方向。

从语言的规约性方面探讨大学外语教学的文化教学问题

 

摘要:本文分析了中国英语在世界诸英语中的学术地位,指出中国英语的使用现状是外部规约和内部规约并存,并从语言的规约性方面探讨外语教学的文化教学问题。大学英语教学应全方位反映我国的社会文化特征和教育政策,文化教学既要注重外语中典型的文化背景知识,还要运用外语来介绍和描绘具有中国民族特色的文化,树立文化平等交流的意识。

 

关键词:变体 外部规约 内部规约 跨文化交际

 

在英语教学中,长期以来,教师对于所学民族文化重视不够,往往只重视语言结构,只注意听、说、读、写等技能,忽视语言形式的社会文化意义。学生相对获得的只是英语语言能力,社会文化能力相对缺乏,只好用母语文化来填补此缺口,无形中受到文化定型心理倾向的束缚,由此导致社会文化干扰性的中国式英语。表达方式大多是“中文思想+英文形式”。形式固然正确,合乎语法,但却忽略了可接受性,即在文化上的可行性,在情景中的得体性和实现性。学生们对异国交际文化和词汇背景知识的无知及对用外语表达本国文化现象所表现的无奈令高校的外语教师们强烈意识到:外语教学不仅仅是语言教学也包括交际文化教学,抛开文化教学的外语教学不能算完整的外语教学。本文拟从中国英语的特点来探讨外语教学的文化教学问题,认为:外语课程的设计应强化文化平等交流的意识,既要体现外语中典型的文化背景知识,又要运用外语来介绍和描绘具有中国民族特色的文化。  

 

一、世界诸英语(Englishes)语境

当今世界,英语是一种国际交往的工具,它已不再是以英语为母语的民族的私有财产,而是一种中性信息媒介。但无论哪个国家和地区使用英语,其结果必然是英语要与一定的特征社会文化环境包括它的语言环境相结合。英语的不断国际化与本土化(nativization)在世界各地已引发出日益尖锐的矛盾。英语的标准出现多元化(pluricentricity)的倾向。英国英语和美国英语不再被看作仅有的两种标准语,而只不过是英语的两种国别变体(vari-ety)。加拿大英语、澳大利亚英语、新加坡英语、马来西亚英语等在不同国家使用的英语也被看作与英国英语和美国英语地位相同,但使用地区不同的国别变体,不存在孰优孰劣、孰主孰次的问题(榕培, 1991: 2)。

根据英语变体的使用目的和功能,世界上现有的各种变体可分为国际使用类(international)和国内使用类(intranational)。国际使用类指的是作为外语的英语变体,完全或主要用于国际间交流,包括政治、经济、文化、科学、教育、宗教等各个领域,而在国内交流方面几乎为零或所占部分极小;国内使用类指的是作为母语和第二语言的英语变体,除了用于国际交流外,主要为国内人际间的信息交流,英语是一国内部政治、经济、文化、日常生活等领域不可缺少的工具。1982年,美国著名的社会语言学家B·B·Kachru将众多变体分为制度化变体(institutionalized variety)和使用型变体(performance variety)。制度化,是指作为国内使用类的变体中的变异现象已相对固定,有一定的生成和发展规律可循,而使用型变体,则由于交际目的的限制,其变异的不定性较大,常随说话人的不同环境、语言水平、以及受话人的不同态度和具体反映而变化,其变异现象未固定,无一定规律可循。前者指的是英语在一些国家已经具有法定地位,成为国家内部的一种通用语言,即前面提到过的国内使用类,后者相当于已经提到过的国际使用类。用教学术语来说,前者是第二语言,后者是外语。不可数名词English的复数化成了历史的必然, world /international Englishes取代了world / international English。

其后, Kachru (1993: 3)以历史、社会、语言和文学特征为依据,把世界诸英语(world Eng-lishes)划分为“世界英语三大同轴圈”———内圈(the inner circle) (英、美、加、澳等以英语为母语的本族语圈)、外圈(the outer or extended cir-cle) (印度、新加坡等以英语作为官方语言或官方语言之一的国家)、扩展圈(the extending circle)(中国、日本等众多已经或正在大力普及英语教育的国家和地区)。这一划分承认了日本、埃及和中国等一大批扩展圈国家的英语在世界诸英语中占据独立的学术地位。扩展圈国家英语的存在丰富了英语语言文化,对英语语言本身也是一种贡献。

 

二:中国英语的外部规约(exonormative)和内部规约(endonormative)

尽管英语在中国主要用于政治、经济、文化、科学、教育、宗教等各个领域的国际交流,而其在国内交流方面几乎为零,所占部分极小,使用英语的中国人在中国特有的文化生活的熏陶下,不可避免地会在有意无意之间把带有中国特色的文化渗透到英语中去,造成英语在中国的本土化,使英语蒙上中国特点的色彩,从而形成了带有中国特色的英语变异现象。这种用于国际交流中,带有中国人的思维模式和中国特有文化传统的英语就是所谓的“中国英语”,它是英语国家使用的英语与中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。但其使用功能和使用目的决定了中国英语在当前的中国只能属国际使用类英语,是作为外语的使用型变体,并不能与印度、马来西亚等已制度化的英语相提并论。中国英语具体语言表达的正确与否是以操母语英语,具有与表达者(说话人)不同文化背景的人能否理解为标准。从中国的实际情况出发,规范主要来自英美英语。

英语多变体的客观存在导致英语标准与范式的多元化,使非本族英语者所说英语的可理解性(intelligibility)与可接受性(acceptability)外延大大扩展,更具包容性。随着以语言在不同社会条件下运用、变异为中心的社会语言学的发展,“标准不标准”的问题逐渐被“适宜与不适宜”(appropri-acy)所取代。许多语言现象在不同的社会语言背景下有其本身的适宜性,不能仅看作是英语使用中的错误。中国英语的价值应以其交际效率及承载的社会文化负荷为判断标准。但是,我们不能借口“适宜性”,认为中国英语中的中国特点反映中华民族特有文化及思维方式,就盲目地把所有中国英语都视为规范英语用于国际社会。中国英语属使用型变体,其变异的不定性较大,常随说话人的不同环境、语言水平,以及受话人的不同态度或具体反应而变化。为此只有依附规范才具有生命力,才能保证其交际效果。以标准英语为其核心是中国英语生存的外部规约。

英语一旦被某一地区采用,不论其目的是什么,它都会经历一个再生过程,部分是语言的再生,部分是文化的再生;换句话说,就是英语在语言与文化两个方面的本地化(孙骊, 1989: 19)。在中国的社会和文化环境中使用英语必然存在一个文化适应(acculturation)过程,即英语跟中国人相接触而发生的顺向变化。纵观历史,任何一个民族的语言史都证明语言与文化很少是自给自足的,不同的语言和文化始终都在相互接触,相互吸引的过程中变化发展。文化传统、价值观念、思维方式的差异,决定各国都有各自特有的语言文化现象需要表达。无论哪一种本族英语都很难以其固有形式完全准确地表达中国社会文化各个领域的特有事物。英语在涉及中国社会文化的时候发现自身的不足,也只能用带有中国社会文化特色的中国英语来弥补其不足。

中国英语的中国特点是英语在中国的“本土化”的表现。它涉及到汉语语言与文化的干扰问题。由中国特点折射出来的汉语语言与文化干扰有以下几个特点:

(1)创造性。英语在中国使用时,语言与文化方面的再生弥补了英语在表达中国特有文化现象时的相对欠缺,同时也丰富了英语语言与文化,使英语具有更多的特性。

(2)固有性。人们在习得母语过程中,已经形成以自我为中心的情感系统,如个性和文化。这种自我认同影响第二语言的学习,形成一种自我疆界。尤其一些语义、语篇、语用、文化等反映中国人特有思维模式的语言现象是中国人世世代代用对现实的认论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非