英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述俄语语言发展的规律性

论文作者:毕业论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-23编辑:huangtian2088027点击率:2498

论文字数:5736论文编号:org201204232025157214语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俄语发展一般规律

摘要:本文主要是从俄语语言发展的系统性、习惯性、规律性、相似性和省略性等规律进行了一定的了解和研究。

论述俄语语言发展的规律性

 

[摘 要]语言作为一种交际工具是有生命力的,在其发展过程中,通过内因和外因的相互作用而使其发展变化,而且这种发展是有规律性的。本文着重介绍了语言发展的系统性、习惯性、规律性、相似性和省略性等规律。

 

[关键词]俄语发展 一般规律

 

Abstract:As a communication tool, language is energetic. In its developing process, its changes are based on the re-ciprocal effects of internal and external causes. In addition, this development has its regularity. Language development hasthe lawof system, regularity, similarity etc.

Key Words:language language development law

语言在作为交际工具服务于社会时,它与社会思想转变相一致,为此而不断积累素材,从而使其不断得到发展变化。对于具有生命力的语言而言这个过程是必然且合乎规律的。但这个过程的力度有可能是不同的。这其中有其客观原因:社会本身———语言的代表者和创造者———生存的时代不同、有不同的经历。在骤变时期,规矩和语言的变革都增强了。20世纪初俄罗斯的经济、政治和社会结构急剧变化时,就有过类似现象。在这些变革的影响下,新型社会代表的心理学形式确实变化很慢,从而使其具有影响语言进程的客观因素的特点。那么,语言发展的内部规律究竟是什么样的?通常,系统性规律属于内部规律(总体性规律既是语言的特性同时又是它的品质)、通常包含创新过程的传统规律、相似性规律(摧毁传统的催化剂)、特别积极地以加快社会生活速度为目标的省略规律、矛盾规律(二律被反规律)———在本质上是存在于语言系统本身的对立现象斗争的“主谋”。(以上都属于内部规律)正在准备从内部“暴动”的二律背反规律将是客体本身(语言)的实质。参与含有新质量元素的语言积累过程的外部因素,可能带来如下情况:语言载体范围的改变,教育的普及,民族地区性融合,新的国家体制的建立,科学、技术的发展,国际间的交流等等。这其中包括大量信息手段(报刊、无线电、电视)积极影响的因素,而这是一种个人社会心理在新形势下的转变和新形势的转变程度相符合的因素。

在研究由于受内部规律作用而产生的语言内部自我调整现象时、以及考虑对外部因素诸过程影响时,必须研究这些因素相互影响的固有程度:夸大某一作用和意义则会导致语言脱离其赖以生存的社会环境,夸大社会因素(有时候完全忽视了第一点)———会导致庸俗的社会学观。在回答为什么内部规律的作用是语言发展中的决定(而不是唯一)因素这一问题时,在语言是一种系统性构成的问题中可找到答案。语言,不是简单的堆砌,语言特征(词素、词、词组等)的总量,而是他们间的相互关系,所以特征中的一个环节错位可以导致不仅是相邻环节,而且是整个环节的变化。在各级语言中(词素音位学、词汇学、句法学)都发现有系统性规律,而且无论是每一环节的内部还是他们彼此间的相互作用都有所体现。例如,省略俄语中词的数量会导致语言句法结构中分析方式的增加,格的功能成了与其他形式相关联的句子中词的位置被固定的作用。词义的改变,可以在词的句法学关系中、甚至在语言形式中都可以反映出来。与之相反的是,新的句法组合可以使词义发生变化(词义扩大或缩小)。这些通常是一些互为条件的过程。比如,“生态学”这个术语,在现代应用中有赖扩大了的句法关系,从根本上扩大了语义:包括房屋,居民、驻地等等———是一种关于植物和生物机体关系的科学和由它们所组成的生物社会和周边环境的科学。从20世纪中期,由于人类对生态自然的影响激增,使合理利用自然和保护生物整体结构的科学原理富有意义。

在20世纪末的生态学分支———人文生态学(社会生态学)形成,相应的出现了城市生态学观点,生态伦理学等。总之可以说是现代科学的生态主义观。生态问题使得社会的政治运动有了生机(诸如《绿色》等刊物),从语言的观点出发,发生了语义范围扩大的情况,从而出现了另一种“寻求防御”的意义。最近在新句法中能看到如下词汇:生态文化、工业生态学、生产生态学、生命生态学、精神生态学:生态形式、生态惨剧等。最后两种情况有意义上的细微差别,———“危险、不顺利”。这样,有专门意义的词就使用广泛了,在使用过程中通过扩大句法结构实现语义的变革。常规性关系也出现了一些其他情况,其中有,当主语名词被选作谓语时,表示时间的延续时,表名称时,表职业时等情况。

针对现行意识,我们说,врачпринимала这种结构完全正常,虽然在这里句法形式不相符。在指向具体内容(врач---женщина)时,形式是变化的。同时在这种语义———句法变革相同的情况下,我们可以看到社会因素的影响:当今在妇女中医生的职业和男人一样普遍,而对应的врач--врачха(俗语,阴性)则是另一种语言方式———是修辞学范畴。被Ф.ДеСоссюр发现的语言特性和有独立特征的系统性有很密切的相互关系,某些表现是有区别的。语言习惯规律,从另一角度讲,摆在表面上的一些东西完全可以理解,是显而易见的。

另一方面它的作用显示出了包含在语言变革中的内外部动因的复杂关系。客观追求语言的稳定性,保护已达到的、获得的东西是规律合理性的成因,但语言内部潜能对这种稳定性的客观影响使其动摇,所以在较弱的环节处发生巨变是极其自然的。但在此产生影响的不是和语言本身有直接关系的力量,而在变革中特有的禁忌语则蓄积着强大的力量。这些被禁止的方法是语言专家和具有相应权力地位的专门机构规定的,在词典中,教科书中,手册中,被社会接受的官方规定中,都指明了可以或者不可以使用这种或那种语言规则。一些艺术性的很明显的一些内容就保持了和客观规律相违背的习惯。举一个及常见的使用广泛的动词звонить,зв′онит,зв′онят代替了звон′ит,звон′ят的形式。规则保持了习惯。比较:ж′арить--ж′аришь,вар′ить-вар′ишь--варишь后一种情形习惯被克制,不是语言本身而是标准规范的编纂者进行的控制。这种规律的保留被其他的、类似的情形证实是正确的,比如动词形式включ′ить-включ′ишь,включ′ит;вруч′ить-вруч′ишь,вручич′ит是规律性重音的保留(比较:вар′ит-варишь,вар′и→твар′ишь,в′арит;ман′ить-ман′ишь,ман′ит→м′анишь,м′анит)虽然这些错误有其特殊的环境,这是一种动词重音向词根部分转移的普遍倾向。所以,规律可以有选择性地而不是永远都能说出理由地起着作用。还有一个例子,早已不说двепарываленков(валеног),сапогов(сапог),ботов(бот),чулков(чулок)但一直就保留着носков的形式,而носок的形式从规律角度讲被定为俚语语体。词的书写作为习惯的一种规律被特别地保留下来。比如,在副词和形容词的拼写中就有许多例外。在这里主要的判断准则就是习惯。

例如,为什么спанталыку要分开写,虽然正确的规则应当是:由名词而转化来的副词要和前置词(或前缀)连写,回答是晦涩的———依习惯而行,习惯是已不存在现象的保护证明。当然,习惯全面的破坏严重地使语言受损,使之最终失去了极其必要的本质,比如连续性、稳定性、合理性。当习惯规律作为执行因素起作用的时候,抵制偶然的不合理使用的时候,或最终阻止其他规则影响过大的时候,习惯是很好的因素,这其中包含部分语言相似性规律(第五格方言путью和сжизнью相似)。在习惯性书写中,有一些常见的约定俗成的写法,如以-ого结尾的形容词在“в”的音位是“г”;带-ь的副词вскачь,наотмаш和动词形式пишешь,читаешь;阴性名词ночь,рожь,мышь也应当列入相似性书论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非