英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从报道的叙事语言风格看中西文化的差异

论文作者:佚名论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2009-03-27编辑:点击率:3375

论文字数:3509论文编号:org200903270928525086语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:从报道的叙事语言风格看中西文化的差异

简介:从报道的叙事语言风格看中西文化的差异摘 要:新闻报道叙事形式的不同直接影响受众的理解和判断,而就表达层次来说,不同的叙事模式的表达是与这种语言及所处的文化、社会信息因素息息相关的。文化的不同会带 ... 关键字:从报道的叙事语言风格看中西文化的差异 摘 要:新闻报道叙事形式的不同直接影响受众的理解和判断,而就表达层次来说,不同的叙事模 式的表达是与这种语言及所处的文化、社会信息因素息息相关的。文化的不同会带来语言结构的 不同,而语言结构又真实客观地反映了所处环境的人的思维形式。把握好中英文叙事语言模式的 不同,将会对叙事技巧产生很大的影响,并且是做好中西融通的前提和关键。 关键词:中西文化;新闻报道;语言风格;叙事模式;叙事技巧;中西融通 0 引言 新闻报道是对于最近所发生的事情进行记录、播放的一种途径,客观、公正地对新闻进行报道是媒体应尽的贵任。但是由于文化背景、思维方式的不同,对一件事情的相关报道在语体上往往有迥异的表达方式。从新闻报道的叙事语言风格可以看出中西方文化的差异。 1 叙事学及叙事结构不同产生的影响 1.1 叙事学的产生和发展 电视理论家萨拉·科兹洛夫在《叙事理论 电视》一义中指出:“广播电视从发明、问世到不断成熟的这几卜年也对新批评领域内一门学科的发展起着主导作川,这门新学科就是叙述学,或简而言之,就是叙事理论。”⋯叙事学最初起源于俄国形式主义。什克洛夫斯基、艾亨鲍姆等人发现r“敝事”和“情节”之间的差异。“故事”指的是作品叙述按实际时间顺序排列的所有事件,“情节”指的是事件存作品中}“现的实际情况,由此直接影响了叙事学对叙事作品结构层次的划分。受“语言学转向”的背景的影响,叙事学又分为经典叙事学(或结构主义叙事学)和后经典叙事学两个流派。“经典叙事学”在建构叙事学语法或诗学,对叙事作品之构成成分、结构关系和运用规律等展开科学研究,并探讨在同一结构把架内作之间在结构上的不同。后经典叙事学将注意力转向_r结构特征与读者阐释相互作用的规律,转向了对具体作品之意义的探讨,注重跨学科研究,关注作者、文本、读者、社会历史语境的交互作用I I。由经典叙事学向后经典叙事学的转变大概发生在20世纪80年代以后,是受到后结构主义、新历史主义、女性主义、读者反应理论、文化批评等多种理论或者流派的影响的结果。中国和国外的报道在从经典叙事学向后经典叙事学过渡,这一过渡的趋势是和当时的社会所处年代一致的,所不同的是每一种表达方式都受到其所处文化的深刻影响。所以同样的叙事模式会产生迥异的表达效果。 1-2 叙事结构不同产生的影响 西方新闻作品有以下几个特点。(1)记者喜欢用背景、解释性报道,并且通过背景的扎实写出新闻的深与广。它们在内容上有可能是包藏祸心的,但是写作手法较为客观,且对比材料浓烈,能够增强新闻的鲜明性和说服力。(2)在文本形式上更注重格式的确切、段落的清楚、语言的清晰性和技术性、思维的逻辑性和严密性,更倾向于后经典叙事学的表达方式。(3)信息新、尖、奇,主题鲜明、题材新鲜。 从叙事的手法上看,西方媒体摒弃了许多的铺排,更多采用开门见山的方式来进行叙述,在内容上更注重报道的非倾向性,主张在作者、媒体、读者之间建立起一种桥梁,主张作者从媒体的文本表现形式上直观地理解其中的含义。中国的报道更多是属于“励志”性报道,在叙事结构中较重视整篇文章表达思想的完整性,在情节上较多采用委婉的表达方式,在提出问题并使问题映人受众的眼帘时又及时将问题转移。 我们试以《时代周刊》对李宇春的报道为例子E31。文章开门见l LJ地评论r李宁春现象出现的原因并且及时地提出了质疑,后来又笔锋犀利地进行了剖析并日.将这样一个娱乐界出现的简单现象归结为一种社会原因的隐现,是一种深刻的民主制度的某种缺憾的体现,文中反映的是人们借助李宁春这个人来反映隐藏在心中的对自己民主思想的一种渴望和倾诉,我们首先抛开这种理论的正确与否,单从报道的形式上来看,本篇文章非常符合外国新闻报道的特点。 再看一则来自于中国的报道《大平煤矿“l0.20”事故原因基本查明》 。这样的矿难新闻,读者恐怕早已熟悉。什么时间,什么地方,多少人伤亡,多少人下落不明,什么官员“亲赴现场”,谁“高度重视”之类,几乎已经成为矿难报道的固定模式。区别于外国报道多注重客观的表现形式,中国报道更在意宣传内容的导向性。对文章的报道,往往更过于考虑受众的承受能力和有町能在受众心中产生的影响,以及由此_口『能产生的政治影响。旨红告诉受众,尢论多么悲惨的事情发生,事情都已经得到解决和控制,大家可以放心了。 2 中西方不同语言文化的体现 我们小能简单的从客观性、真实性方面去考察新闻报道,而应当将研究的触角更深一层,去挖掘深藏于其中的文化因素对报道叙事形式产生的影响。 众所周知,由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,每个民族的语言都承载着各自民族特有的文化信息,体现着不同的文化涵义。从文化发生学的角度来看,任何一种文化形式同它所属的文化系统的其他形式都有着内在的有机联系。在这方面,英语和汉语最为典型。 2.1 英语语言文化的体现 英语属印欧语系日耳曼语族,其句型结构为屈折语,表达方式多遵循SVO大框架,即以动词为中心组织句子格局的方法。申小龙先生认为,欧洲语言的句子结构同欧洲的绘画建构一样,采用焦点透视的方法,动到的性质决定了句子的其他部分,抓住谓语动词就是抓住整句的纲,做到了纲举目张,即认知心理上的焦视点。而英语属于大主语态语言,语吉结构框架平稳,表意详尽而丰满,在其句子结构上基本可以体现清晰而完整的语义。在修辞上,中国古代强调“修辞立其诚”,而西方古典修辞学则讲究“修辞立其术”。18世纪,康帕拜尔在其《哲学与修辞学》一书中,第一句话就把修辞界定为一个能动地改变听众的过程,更多地强调直白的思辨性,即怎样去说服别人接受fj己的观点。强调要用充分的论据、论证米表达明确的概念。体现在其语言的表达方面,则为严格遵循语法的大框架、强调语法的完整性,而忽略了语句意蕴的传达。 2、2 汉语语言文化的体现 汉语则为汉藏语系,其句型结构为孤立语结构,在句子表达方式上遵循着散视点的原则,即议语没有一个核心组织句子成分,而以句段为单位将不同视点的事情按事理逻辑移动展开,句段之间相互制约、形成一体,在运动转折中传达句法的节奏感。申小龙在《汉语与中国文化》一书曾经概括中英在语言构形方面的不同,指汉语足一种流块堆叠状的语言,句子格局是“积蒯组而成句”。统意之手段主要来源于语气。很多的场景下不同的组合形式可以解释相同的语义。反之,同样的语义也可以有多种表现的句子形式。语义和功能执行句法的最终解释权。中国哲学认为,天人本来合一,物我本属一体。只是因为人受了私欲的蒙蔽,才逐渐脱离原来的状态,人生最高的理想,便是去此蒙蔽,自觉地达到“天人合一”的状态。在汉语语词方面则表现出体用相关、内外融通、功能发散和意蕴丰厚的特点。这种不同文化下的不同表达范型和不同语序范型在新闻报道的表达方式中就不可避免地会产生完全不同的行文方式了。 3 关于做到中西交流融通的几点思考如何在做到文化语言交流的同时,在文化上也做到真正的交流和融通,是个值得思考的问题。 3.1 立足于全球化 我们应以“全球化”的基本前提和参照系,立足于保持本土新闻的个性、价值,来谋求本土新闻的变革与发展。与此相联系,中两新闻学比较研究的基本模式包括: 通性研究、互补性研究、求异性研究和辨析性研究。基于上述学术泣场和基本模式的中西新学比较研究,既能拓展中国新l 学的理论空间,又能为中国新闻学的原创性新发展提供理论支持和精神动力。由中西文化的不同所带来的语言叙事风格的小同在伞球化的大趋势影响下会逐步接近靠拢,更多地求问仔异,同时在全球化的影响下,人民也会有更多的接触和解,因而在生活文化等各个方面也会有更多的理解和认同。 3-2 利用新闻报道传播思想、塑造新词 新闻媒介是当今世界政治、经济、科技、文化乃至社会生活等各个触角的最佳表现渠道。社会 活是日新月异的,现代英语中新词语的出现与这些领域里产生的新事物、新问题、新现象有着千丝万缕的关系,现代汉语里这类因现实生活中新事物而出现的新词也很多,如“物质文明”materialprogress)、“精神文明” (intellectual and ideologicaldevelopment)、论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非