英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述中国的英语使用者在日常的社交往来方面出现语用失误的原因 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-28编辑:huangtian2088027点击率:4463

论文字数:5483论文编号:org201204281303418341语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际社会语用失误社交语用失误礼貌原则语用参数

摘要:本文主要是通过对跨文化交际中产生的语用失误现象作了简单的描述,同时也通过对中国英语使用者产生失误的原因进行了分析。

假日,谈某部电影或作品等。但是,由于中西方文化的差异,有些话题是西方人忌讳的,如年龄、体重、薪水、健康、婚姻、家庭、政治、宗教等,这些都被视为个人隐私,但在中国,谈论这些话题都表示对对方的关心。另外,尤其要避免谈起英语文化中的禁忌。

(4)邀请时的语用失误中国人大多都热情好客,以诚相待,虚怀若谷。表现在邀请对方或被别人邀请方面,邀请别人时,无论对方的选择或喜好如何,总会反复邀请好几次甚至到了强求的地步,借以表达自己的真诚与热情;而被邀请时,只有经过主人的再三邀请,推辞好几次确实感到盛情难却之后方可接受,以此来表达自己温文尔雅,否则就显得过于急切而有失礼貌。而在英语文化中,个体主义(indi-vidualism)和自由(freedom)是受到高度重视的。向别人发出邀请时他们非常尊重对方的意愿,往往只说出“Please come if you like”之类的话而不强求别人,否则就视为干扰对方的自由。由于中西方对主宾各自“权利和义务”的理解有一定差异,因此便容易产生误会:中国客人会因感觉外国主人很不热情甚至不诚心而轻易回绝对方;而外国主人又会因被轻易地拒绝而感到很没面子。

(5)赞扬或祝贺时的语用失误“礼貌地使用语言就意味着策略地使用语言”,“策略是礼貌的根本”[5](P222)。但不同文化背景的人所采用的策略是不同的。美国人喜爱采用取悦对方的方式如赞扬对方以表示礼貌;而面对朋友的赞扬,无论是否属实,中国人常通过否定对方的赞扬、贬低自己的策略来实施礼貌行为。两者有很大的不同。譬如在下面的两段对话中,面对同样的赞扬,中西方人会做出截然不同的反应。

A(a foreign student):“I was told that youwon the first prize in the speech contest. You are alucky dog. Congratulations.”B(a Chinese student):“Just lucky.”C(a British student):“Thank you, just luck-y, Mary was also excellent.”A(an American guest):“The food is very de-licious.”“You are the best cook I’ve everknown.”B(a Chinese host):“Oh, not really. Nothingedible. In fact, I haven’t prepared enough food toshow my respect.”C( an American host):“Thank you verymuch. I’m very glad you like it .I cooked it espe-cially for you.”不难看出,中国人面对外国朋友的赞扬所做出的应答显然违背了礼貌原则之赞同的原则,往往会使对方觉得自己判断能力差而感到很没面子,甚至造成彼此之间的误解。尤其在第一段对话中,外国留学生称赞在比赛中取得优异成绩的中国朋友为“lucky dog”,或许会使中国朋友很生气。因为关于狗的联想意义在中西方文化中是截然不同的,英语中的dog具有肯定的伴随意义,dog被认为是人类最好的朋友,甚至被看作家庭成员的一部分;而汉语中的狗基本上具有否定的意义,甚至可作骂人之语。面对外国朋友的赞扬,中国人虽然遵守了礼貌原则,但双方对礼貌标准的判断却存在明论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非