英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

称谓语中性别歧视表现及其发展趋势研究

论文作者:粱轶灵论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-01编辑:黄丽樱点击率:3463

论文字数:5756论文编号:org200904011637507538语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:称谓语性别歧视表现原因发展趋势

摘 要:性别歧视现象在各种文化中均或多或少存在,并深刻影响了人们的思想观念。而称谓语,作为人们在社会活动中标识人际关系的一种标签,直接反映了人们的思想观念以及社会关系。所以性别歧视现象在称谓语这一活跃的交际因素中有鲜明的体现。本文试图在称谓语性别歧视表现以及产生原因基础上探讨称谓语中性别歧视现象的发展趋势,         引言:      《韦氏新大学词典》(1987,P1709)对性别歧视的解释是:以性别为基础的偏见或歧视,尤其是对女性的歧视。本文中欲探讨的对象正是在男女平等的原则下,含义带有贬低女性社会地位的一类称谓语。性别歧视现象由来已久,并且在人们的思想观念中已根深蒂固,这是称谓中歧视现象普遍存在的主要原因。有学者认为“在以男性为中心的社会现实里,现有的对女性的定义和差异性的确定均是以男性为参照系做出的,而不是以女性自身为参照系。”“女性总是处于被男性排挤或关照的地位,在男性居高临下的扫视中,隐含着一种主动与被动,控制与被控制的权力关系”(赵蓉晖2003,56)然而这类称谓语并非是一成不变,因为它是特定社会的思想观念在语用习惯中的反映,称谓语的形式及含义均随着人们思想观念的发展而改变;同时这一类称谓语也并非自古就有的,最初导致歧视现象的原因是社会分工的不同(陈厚 1982,103)。所以影响称谓语变化的主要因素包括男女社会分工以及人们的思想观念。   性别歧视问题在社会科学中已得到深入的研究,伹在语言层面对称谓语的研究有着极其深刻的社会意义。本文试从显性和隐性两方面对中西称谓语性别歧视表现种类进行描述,并对其成因进行分析,在此基础上进一步探讨了此类歧视性称谓语的发展趋势。      一、称谓语中性别歧视的表现      男性和女性是社会中最基本的性别元素。本应该处于平等的社会关系中,但由于众多因素的影响二者在社会关系中地位不平等,称谓中直接或间接的性别歧视使这一不平等的关系暴露无遗。下面主要从显性和隐性两方面来呈现。      (一)称谓语中性别歧视的显性表现   1 配偶称谓语:男尊女卑   在我国封建时期的“三从四德”“四纲五常”等教条的规训下,男女地位差别显著。本应处于平等地位的夫妻关系中也出现了明显的男尊女卑。这一点在诸多作家的著作中可见一斑。鲁迅笔下的祥林嫂便是一例。中国古代妇女完全没有独立性,在出嫁前跟父姓,出嫁后随夫姓,很多妇女的名字就用姓+氏来替代。相比之下,男性取名相当慎重且颇有名目,不仅有名,还有字、号。在各种白话小说中时有出现“宫人”,“夫君”,“相公”,“老爷”,“当家的”,“一把手?”,?“?掌柜的”;对应则是“贱内”,“贱妾”,“内人”,“糟糠”,“屋里的”。“做饭的”等。相比之下,女性称谓无不显示出女人社会空间的局限和地位的卑下。而女性由于自古以来社会地位低下又受到压迫与歧视使得她们在丈夫面前逆来顺受,对自己的称呼多属谦卑之词。如“君当作磐石,妾当作蒲苇。”(《焦仲卿妻》)中的“妾”;“君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。”(《焦仲卿妻》)中“贱妾”等等。这种现象不仅反映了古代社会中男女社会地位不平等,更反映了这种不平等已深深植根于人们的思想意识之中。      2 称谓语降格:男少女多   词义出现升格和降格是语言发展中的常见现象。纵观称谓语的发展与变化过程,女性称谓语的降格现象远多于男性称谓语。女性称谓语内涵趋向贬低化,消极化。而男性名词内涵变化不大,或出现升格现象,内涵意义趋向褒扬化,并被赋予积极意义。   例如:英语中“lord”和“lady”同属中世纪英语对应的尊称词。随着社会发展,在词义泛化过程中,“lord”保留了原有的“高贵、权威、权势”等含义。而“lady”的“尊严、华贵”原意已经消失殆尽。特别是在近代英语中,“lady”一次的词义降格更明显:在纽约直呼对方“lady”则有讽刺和侮辱的意味(whenevera sentence begins with lady 666you maybe sure the rest of thesentence is sarcastic or down fight insulting,(John Mc NultyPM,NY City Use)并且由lady所构成的词组也大都属于贬义词,如:Lady ofpleasure情妇,妓女,Lady ofthe night妓女。汉语中存在同样的现象。“先生”与“小姐”原来都是对有身份有地位的人的尊称。小姐指名门闺秀;先生指有身份有地位的人士。随着社会的发展,先生一词虽然泛化了,但最初暗含的尊敬之意仍然没有退去。如宋庆龄女士一直被大家称为宋先生,如此称谓就是为了表达对在知识界及政界取得非凡成就的宋庆龄的尊重。(赵蓉晖2003:98)相比之下,“小姐”不再是有地位女性的专利。酒店里的服务员可以成为小姐;还有三陪小姐,坐台小姐,按摩小姐等等。   女性称谓的降格现象是一种语言现象,但降格的根源是男女社会地位的差异以及人们观念上认同。由此我们可以说女性称谓降格正是反映了性别歧视现象的最好例证。      (二)称谓语中性别歧视的隐性表现   1 男女名字暗含意义不对等   瑞士语言家所绪尔曾指出:语言符号与它所指的客体之间没有必然的联系。因而名字作为一种必然的语言符号与人之间同样没有必然的联系,只是人与人之间相互区别的符号。然而用来区别男女的姓名这一符号在社会行为中不仅具有生理性意义,而且在更大程度上变成了积蓄和传播社会文化的字体,蕴含着社会的文化价值观念,具有很强的评价性功能。(Hudson,2000;WardhauZh,2000 Coulmas,2001)由于传统文化对男性的中心地位的认同,使他们的名字也体现出这一含义:勇猛,坚强,果断,以及对仕途的追求,对财产的占有和支配,所以男性的名字多为:龙,虎,刚,军,强,禄,富,贵,鹏,海等。而对女性的期待却是作为辅助男性成功的附庸,供男性欣赏和玩弄的对象。哲学家将用来称呼女性的词归类后分为六类,根据它的分类,笔者经过搜集整理相关资料后绘制了如下图表:   虽然这些词本身没有贬义,但是由于此类事物均有被人消受,享用,玩赏的含义,使得女性的名字自觉不自觉地含有隐性歧视。以上的例子都说明女性在社会中的地位:即女性是被当作被消受被观赏的客体,而男性是消受者,观赏者,是主体,客体只能被动地被主体评判,主体则无所谓好坏,而客体则有好坏的区分,主体可以评判客体,而客体只能被动地承受。(赵蓉晖2003:86)男女名字内涵,及社会给女性冠以的各种各样的“美称”可以鲜明而又准确地体现了姓名这个社会符号中隐含的性别歧视问题。 2 男女职称称谓与性别标记不对应   社会中很多学历、职业称谓都是以男性为参照点,在不加性别标记的情况下均指称男性。当用来指称女性时则需要在职称前加上性别标记。   如在事业上颇有成就的女性被称为“女强人”,而非“强人”,因为“强人”向来是指男性。对于女性博士,人们称之为“女博士”,而对男性而言则没有“男博士”这种称呼。传统思想认为男性的舞台是广阔的社会,其人生价值要在“齐家,治国,平天下”的宏伟目标中实现,而女性则是为男性成功服务而存在。这种思想观念本身就带有浓厚的性别歧视意味。这种现象不仅仅在汉语文化中存在,在英语中也很普遍,特别是一些表示职位较高的或是有权势的名词,如果用来表示女性,则通常要在这些名词前加上一些词缀,这些词缀实质上就是性别标记。   如:Engineer(工程师) woman engineer(女工程师)   lawyer (律师) lady lawyer (女律师)   doctor (医生) woman doctor (女医生)   由上可见,人们普遍认为男人天生就是有地位、权力,是社会活动中的主宰。而女性则被认为是在品质,能力上有别于男性,确切地说是逊色于男性的。这些带有性别标记的称谓语暗含着对女性的不信任和不认可(朱行梅 2005:44),同时也说明人们思想观念中的性别歧视在称谓语中直接地反映出来。      二、称谓语中性别歧视存在的原因      由上述表现可知,称谓语中性别歧视现象在中英语言文化中均普遍存在。称谓语既是语言现象又是文化现象,语言中折射出来的性别差异和性别歧视现象正是特定社会的价值观念和民族思维方式在语用论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非