英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语用等效视域下元话语英译探讨——以《东京审判文集》为例

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-23编辑:vicky点击率:66

论文字数:42514论文编号:org202404191510348393语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语语言学论文,本文以元话语分析为立足点,以语用等效翻译为理论框架,探析《东京审判文集》及其译本中各类元话语标记的特点与功能,研究该学术文集的翻译特征和话语特点,并推理元话语翻译达到语用等效或语用失效的原因。

本文是一篇英语语言学论文,本文的研究目的为挖掘文集中的多种元话语具有哪些译学特征,以及元话语的翻译达到语用等效的方法和造成语用失效的原因。

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Research

Metadiscourse mainly refers to various linguistic markers used to guide readersto read texts,helping readers to understand the position of the author(Hyland,2005:18).In the beginning,the term metadiscourse was first proposed by Zellig Harris,afamous American linguist in the 1950s,and gradually received attention in the 1970s.At that time many linguists such as Avon Crismore,Ken Hyland have carried out theresearch on it,making metadiscourse one of the important topics in the field ofdiscourse analysis.Metadiscourse reflects the extent to which the author and thereader jointly build the text,and reflects the author’s control over the rhythm of thearticle,also the feedback that the reader may make.Different scholars also putforward different views on the specific classification of metadiscourse.Among them,the thesis mainly adopts Hyland’s classification method.Hyland divides(2005:49)metadiscourse into two categories:interactive metadiscourse and interactionalmetadiscourse,which contains five metadiscourse markers respectively:interactivemetadiscourse:transitions,frame markers,endophoric markers,evidentials,codeglosses;interactional metadiscourse:hedges,boosters,attitude markers,self mentions,engagement markers.It is these markers that guide recipients to perceive texts.Theycan be used to establish connection and facilitate communication between authors and readers.Meanwhile,metadiscourse is also a means for readers to understand the intentof the text and become familiar with the communicative context.

英语语言学论文怎么写

1.2 Research Questions

Taking the pragmatic translation as the main theoretical framework,the thesisputs forward the following three specific research questions on the method ofachieving pragmatic equivalence in metadiscourse translation:

1.How many types of metadiscourses are there in the original work and itsEnglish translation?

2.What are the characteristics of translating metadiscourse?

3.To what degree might the metadiscourse translation have achieved pragmaticequivalence?

4.What is the translator’s motivation of reproducing pragmatic equivalence inmetadiscourse translation?

Chapter Two Literature Review

2.1 Studies on Metadiscourse Analysis Theory abroad

沪ICP备10026080号-1