英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈英语听力与口语教学的策略与应用

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-02编辑:huangtian2088027点击率:2729

论文字数:5550论文编号:org201202021851579411语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语口语语音信息加工听力理解听力策略

摘要:本文根据英语教学中的英语口语教学与听力教学中存在的一些误区进行了详细的研究,并就一些问题提出了自己的建议。

浅谈英语听力与口语教学的策略与应用

 

[摘  要] 英语口语与书面语存在着较大的差异:英语中连贯话语的声音与字典上标注的音区别较大,而且不像阅读材料那样可以反复读;句子的意义小节很短,两秒钟之内说完,句子之间多使用简单连接,有大量的更正和补白,语言更人格化。人们对于口头语言的加工理解过程存在许多误区,听者获取的信息不仅仅来自口语本身,而是依赖于声音信号所含信息和听者本身所具有的知识以及社会阅历。在听力理解的过程中,听者不仅要加工单词和句子的字面意思而且要理解它们的语用含义,所以在英语听力教学中应该加强策略指导,注重背景知识的输入和语言知识的消化。

 

[关键词] 英语口语 语音 信息加工 听力理解 听力策略

 

一、引言

听力理解是一个集中注意力去获取信息的行为。要听懂别人的话,我们需要弄明白讲话人在特定环境下使用的特定词汇和特定方式,而不仅是理解词汇的意思。在母语的习得过程中,听力能力是自然获取的,人们不需要去学习如何听懂别人讲话。在外语学习中,听力理解是最难获得而又最易丢失的能力。许多学习者经过多年的努力,仍然听不懂别人讲外语。在英语学习中,听力的提高是教师和学生都感到十分棘手的问题:教师觉得学生的听力很差,什么都听不懂;学生觉得听力课上与不上一个样,反正老师上课也是放放磁带,对对答案而已,还不如自己用复读机来听,想重复多少遍就重复多少遍。要帮助学生提高听力能力,英语听力教师需要了解英语口语和书面语的区别,因为我们听到的是口语化的英语。教师只有真正了解了英语口语的特征,才能够想办法去帮助学生理解讲话人真正的意思。

 

二、英语口语与书面语的不同

1·口语与书面语传播途径不同口语通过声音来传播信息,而书面语通过文字来传播。我们可能听到重复的信息,即使所用词汇相同,但语调、重读音节以及表现方法都发生了变化,所以听话人只有一个机会加工一个口语语篇。讲话速度的快慢是由讲话人决定的,听者不能返回去再听一边,而只能凭记忆去加工听到的信息。这就是为什么在各种英语考试中,学生阅读部分的得分总比听力部分高的原因。阅读可以反复读文章,而听力只能听一遍,在短时记忆中,处理大量的英语声音信号已经十分不易,更不用说在几秒钟的时间内还要完成信息加工和理解过程。

2·声音的不同在英语中有许多我们汉语中没有的声音,如[ ]和[ ],还有长短对比的音,如[  ]和[  ],学习者在听的过程中,经常听错,甚至根本听不出这些声音。当单词中存在[  ]音时,他们实际上听到的是[ ],因为在汉语中没有[  ]。如果在母语中存在某个音,但它的变体与标准音在意义上没有区别,如[i]和[i ],学生在听话过程中犯错误的可能性更大。所以练习英语的长短音,首先必须给他们大量的听力练习,让他们能够辨别出长短音的不同。在英语中许多音素有它独特的排列顺序,比如许多同学发现辅音连缀很难应对。辅音连缀是指两个以上的辅音音素放在一起,学生经常混淆音素的顺序,或者增加一个本来不存在的音素,比如crisp,学生会经常读成crisps。[1]在英语中存在大量的多义词,词形和发音一样,还有的是词形一样,但发音不同,这也给听力理解造成了不小的困难。英语是一种拼音文字,语音、语调以及节奏完全区别于汉语,学生必须熟练掌握基本语调和节奏的模式,否则在听时会误解讲话人的意图和态度。你在讲话时如果用错了语调和节奏,听话人会以为你生气了或者干脆误解了你的意思。本族语使用者在讲英语时,为了节省力气,一句话中的所有单词会串成一串讲,大量使用弱读、连读、同化以及省略。这时,所有的语音都会发生音系学变化,相对独立的音开始互相影响,单词与单词之间几乎没有界限,学生听到的是一大串抑扬顿挫的音素,如果不能在瞬间内把这些音分解成自己早已熟知的单词,头脑中的信息加工过程不能继续,导致理解失败。[2]

3·书面语与口语在语言学上的不同英语的口头语与书面语不仅在传播媒介方面不同,在语言学方面也有很大不同。在书面语中,人们使用完整的句子;在口头交流中,人们常常使用词组、短语或者分句。英语语言学家柴夫把这些短语词组或者分句叫做意义小节(ideaunits)。语言学家对这个词尚未准确定义,但是一般来说讲话人说完一个意义小节需要两秒钟,所含信息量正好为人们的短时记忆能够容纳。书面语与口语的区别主要在以下六个方面:(1)口头语的意义小节比书面语要短,一般平均七个字,而书面语一般平均十一个字左右。(2)不同意义小节之间的连接方式也与书面语不同,往往简单地排成一排,使用连词as,and,or或者but,或多使用单一动词结构;而在书面语中则更多地使用从句结构、被动语态、过去完成时、间接引语以及书面化措辞等手段来扩大表达上的时间和空间跨度。(3)口语片段一般会有大量的补充和自我更正,这是由于口语篇章的形成需要在说话人讲话过程中完成,但我们通常听到的只是粗略的草稿。讲话人经常使用没有意义的补白词er,well和let me see now等,目的是为了获得思考时间;在讲错话或者出现语法错误时则需要自我更正。(4)口头语一般更通俗,使用大量的俚语以及不标准的语法和词汇,而书面语在使用上更正式和保守。(5)大多数情况下讲话人会身临其境,高度参与,因而会出现大量的人格化语言;而在书面语中则更遥远,更非人格化。(6)口语中的事实不太准确,人们在讲话时会使用夸张或夸大事实;而在书面语中,特别是在正式文体或学术性的文章中,表达的事实更为准确和严谨。另外,口语体中还存在一些假话题:谈话者以某种特定形式开始讲了一句话,然后改变主意,又重新开始;重复:谈话者重复说同一词或词组两到三次;省略:做主语的代词有时会被省略。当然,以上的这些观点只能说是一些趋向,而不是固定的规则,语言的使用取决于语境。

在正式的场合,如讲座,口头语会变得与书面语十分相似。非正式的书面语,如电子邮件,往往会有一些口语的特征。口语具有书面语所不具备的特征,说话时的强调、使用的语调、面部表情和手势都能起到很好的补充作用,甚至能够反映与所说语言完全相反的内容,而且讲话人和听话人一般都在现场进行交际。在这种情况下,交际双方享有共同的、在谈话中无须提及的内容。而书面语则必须考虑到读者不能身临其境的因素,需要明了、准确地表达。任何一个用语言来表达的内容都可以是书面的或口头的,口头和书面并不仅仅是用不同的方法来表达相同的内容,可以在不同场合表达不同目的。在大部分场合,我们不能选择使用哪种方式来表达:我们不用书面语问候街上遇见的朋友,也不能送一个口头语的商务信函。所以口头语或书面语的使用往往取决于语言使用者的意图和目的。[3]

三、人们对于口头语言加工理解过程的误解人们对于语言加工有些误解:一是认为话语的意思存在于语言中,我们所要做的就是从这些语言中提炼信息,听话人的理解是根据相关知识自己构建起来的。首先是语言知识。它包括音系学、词汇知识、句法知识、词法知识等,外语学习者最缺乏这方面的知识。其次是上下文知识。大多数情况下场合、主张和讨论内容都有逻辑联系,前面的内容能够帮助我们预测和理解后面的内容。比如有个人给我们讲了个关于工作的故事,你就能够预测到后面的内容是与工作相关的。第三是语境知识。语言不会孤立出现,需要一个语境。了解语境对于谈话内容的理解是十分重要的。好朋友在咖啡屋中聊天与办公室里的求职面试是完全不同的。第四是背景知识,人们都对世界有自己的理解和认识,这些知识帮助我们理解所听到的信息。人们的第二个错误是认为这四个方面的知识会以一个固定的顺序运作,即自下而上(bottom up),也就是人们首先要解码听到的语音信息,然后考虑词义,分析句法,最后再结合上下文以及相关的背景知识推导出语义。但这并不是我们的理解过程,对于外语信息的加工要取决于听话人的语言水平,过程要复杂一些。听话人的期望会影响到所听的内容,上面提到的四种知识在任何层次都会相互作用,学习者会利用语义知识去理解语音、词汇和句法。上下文知识、语境、听者本身的知识和经历都会帮助我们去理解所得到的口语信息。

所以,人脑在加工信息的过程中,除了自下而上(bottom-up论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非