英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈加强语用能力培养对旅游类高职学生的重要性

论文作者:英语论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-06-29编辑:huangtian2088027点击率:2625

论文字数:4838论文编号:org201206292055523269语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:高职学生语用失误语用能力的培养教学对策

摘要:文章对高职旅游专业的学生在英语学习中存在的语用能力失误问题进行详细的探究,代写留学生毕业论文并根据一些研究提出了解决对策。

浅谈加强语用能力培养对旅游类高职学生的重要性

 

英国著名语用学家Jenny Thomas1983年在《跨文化交际中的语用失误》一文中给语用失误下的定义是“不能通过听到的话语来理解其含义”。Jenny Thomas把语用能力分为语用语言能力和社交语用能力。代写留学生毕业论文缺乏上述两种能力中的任何一种都可能导致语用失误,出现语用语言失误或社交语用失误。语用语言失误是由两种不同语言之间的差异引起的,是对语用用意的错误理解。这种情况通常是由于语言学习者使用的目的语不符合本族人语言习惯或套用母语表达方式而造成的。社交语用失误是由跨文化差异引起的。因为不同的文化范畴存在制约语言行为的社交规约或文化规约,而语言学习者却不了解或忽视会话双方的社会文化背景,因此造成语用失误。在大学英语学习过程中,学生经常会出现跨文化语用失误。本文将先概述现阶段高职学生语用失误研究的概况,论述加强语用能力培养对旅游类高职学生的重要性,然后浅析学生产生语用失误的原因,最后尝试提出培养和提高学生语用能力的教学对策

一、现阶段高职学生语用失误研究概况语用失误是跨文化交际研究的重要课题。语用能力和交际能力具有内在的关联性,语用能力是交际能力的重要组成部分。随着中国经济的持续发展和对外交流的日益深入,中国英语学习者的跨文化交际能力越来越受到关注。高职生作为一个庞大的英语学习群体,因其毕业后即活跃在生产和服务的第一线,其语用能力的培养具有突出的重要性。尤其是旅游类高职院校的毕业生,其毕业后多从事导游、酒店等涉外的服务行业,其英语语用能力和跨文化交际能力的培养和提高就显得更为重要。

社会的发展和行业的需要对高职生的实际语言运用能力提出了更高的要求。在这样的背景下,许多研究者尤其是高职院校的英语教育工作者,都意识到了高职学生语用能力培养的重要性,纷纷撰文论述高职高专学生语用能力培养的重要性,并探讨培养学生英语语用能力的途径。此外,还有部分研究者进行了实证研究,如唐路和孟艳华的《高职院校非英语专业学生语用能力调查》、王志娟的《提高高职高专学生语用能力的实验研究》、马央平的《我院非英语专业学生语用失误的分析及修正》等。这些研究者都通过问卷形式作了调查,研究表明,高职生的语用能力并非与语法能力成正比,语法能力并不一定能确保语用能力,学生在习得了基本的语言系统知识后并不能准确地应用到实际交流中去,还不能适应社会发展的需要。从上述研究看,高职高专学生在跨文化交际过程中还存在不少语用失误现象,其英语语用能力还不能适应涉外行业工作的需要,还需要不断培养和提高。

二、旅游类高职学生英语语用能力培养的必要性高职旅游类专业的毕业生主要从事涉外导游和涉外饭店等服务性行业的工作。学生学习英语是为了进行涉外交际,在实际工作中运用英语接待外宾,和来自世界各地具有不同文化背景的人进行跨文化交流沟通。例如,旅游英语专业学生不仅要熟悉旅游知识和导游业务,具有较强的英语口语交际能力,还应了解各国的社会文化、政治经济、历史地理、宗教民俗等方面的知识,具备较强的跨文化交际能力,以保证涉外交际活动恰当得体地进行。英语导游人员不仅需要掌握并能够准确使用和吃、住、行、游、购、娱等相关的专业词汇和表达,还需要了解英语本族语的语用方式和习惯,以避免语用失误的产生。

一旦语用失误出现,将影响交流的顺畅进行,不能达到预期的交际目的,进而影响旅游服务质量。请看下文旅游英语中语用失误的例子。—Would you please serve the chickenundressed?—No,I can’t.—Why not?—You are in China,sir.上面对话中,饭店女招待未能正确理解“undress”这一多义词在特定语境中的含义,只知道“undress”是“不穿衣服”的意思,于是大惊失色,应对失当。—Oh,it reminds me of my Vesuvius tourlast summer.—Oh,you’ve travelled a lot.上面对话中,导游未能领会英文陈述句中隐含的请求的内在意思,听了只觉得说话人游历很广,未察觉到客人的话语里隐含了不满与请求:这里太热。司机是否可能早一点把空调打开?从上述两个例子来看,要防范和避免类似语用失误的发生,就需要学习者注意提高自己的语言能力,加强对英文多义词含义的全面了解,重视扩大自己的知识面,熟记与自己行业相关的词汇,并注意在语境中理解语言,理解说话者的言外之意。由此可见,旅游类高职学生语用能力的提高对其提高跨文化交际能力,保证交际活动的圆满完成具有重要的意义。

三、英语语用失误例析下面分别列举中国学生在英语学习中出现的两类语用失误,并作简要分析,以期在教学过程中引起注意。

(一)语用语言失误例1:I am sorry to hear your grandfatherkicked the bucket(.一个学生在听说其外国朋友的亲人去世时,表示安慰时说的)分析:汉语中的一些表达形式与英语中的一些表达形式原义基本上是一致的,但他们使用的语境并不完全吻合。“kick the bucket”译成汉语有“死”的意思,但在英语中它是一个贬义词,有“完蛋”之意。学生把“安慰”变成了“侮辱”。如果他用“pass away”,这种尴尬的局面就不会出现了。

(二)社交语用失误例2:I didn’t expect you could make suchdelicious food!(把“没想到你能做一手好菜!”译成英语来表示夸奖)分析:汉语中的“菜真好吃!”表示夸奖,但不可以用上述英文来表示夸奖,对于以英语为母语的人来说,这句话的含义是:说话人一直认为对方是一个不会做菜的人。例3:Hello,Teacher Smith.(一学生用来称呼自己的外教)分析:英汉称呼系统并不对应,英语中要直呼(姓)名,或者用“Sir/Madam”,也可以用Mr./Mrs./Miss加姓氏的称呼法。像“teacher”、“engineer”“、manager”等表示职业的词一般不用于称呼。该学生受母语的影响,对外教的称呼不符合英语习惯。

四、产生语用失误的原因分析

(一)语用语言失误的原因语用语言失误是因语用者缺乏正确理解或恰当使用会话双方当时共同的语言形式和语用功能来表达用意的能力而产生的错误。代写英语论文不同语言系统具有不同的规则和形式,在跨文化交际中,交际者必须使用目的语的语言规则和表达形式。英汉两种语言属于不同的语系,因而在书写形式、句式结构、语法规则等方面存在较大的差异。所以,在使用英语时,我们必须转变语言习惯,使用规范的英语表达形式,尽可能少地受母语影响,避免出现中式英语。此外,在学习过程中要加强语境意识,在不同的语境中选择恰当的语言。脱离语境来使用语言,往往会导致语用失误的产生。

(二)社交语用失误的原因产生社交语用失误的原因有很多,其一就是受到社会文化背景的影响而产生语用失误。社会文化背景指语言使用者所属的语言社团内部长期形成的历史、文化、风土人情、价值观念、共有知识等。社会文化背景因素在言语交际中起着重要作用,尤其在跨文化交际中它的作用更为明显。语言是文化的产物,具有文化特色。每种语言中都有一些词汇、短语等带有深刻的文化内涵。例如,在中国文化中“,龙”是人们心目中最神圣的动物,因此大量有关“龙”的词语是褒义的,如望子成龙、龙雏凤种、龙凤呈祥等。而在西方文化中“,dragon”是一种凶猛残忍的动物,因此,英语中有关“dragon”的词语并不是褒义的。所以,在跨文化交际中,交际双方受不同的社会文化环境的影响,经常会遇到文化障碍。这时交际双方往往需要选择以哪一种文化语境为准则来理解对方的话语。如果双方各按照自己的文化语境来进行言语交际,就会产生文化障碍,容易导致交际失败。

此外,在交际话题的选择上,忽略目的语民族的话题取向往往会导致交际失败。不同文化背景的人具有不同的话题和价值观念,在一种文化中被认为是理所当然的事情,在另一种文化中却被认为是很不合适的。例如,在交际中中国人乐于谈收入、年龄、婚姻、家庭、子女、住房等话题,但是与说英语的人谈论这样的话题,他们就会觉得其隐私受到侵犯,而感到不悦。他们感兴趣的话题是天气、旅游论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非