英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

英语论文网首页>影片 搜索结果
关健词:影片[本次检索为您找到 73 篇有关的页面]

关闭所有内容预览| 展开所有内容预览

16.《简述英语翻译美学的概念及其在电影片名翻译中的应用..[内容预览]2011-10-14

《简述英语翻译美学的概念及其在电影片名翻译中的应用》-英语翻译硕士论文定做 摘要:关于《简述英语翻译美学的概念及其在电影片名翻译中的应用》的英语翻译硕士论文定做:犹如电影的品牌商标,电影片名具有极强的“导视”作用。本文拟从翻译美学研究入手,从英语电影片名翻译中的音韵美、意境美、通俗美等角度展开,通过翻译实例探讨电影片名英译汉过程中的翻译美学原则。 关键词:翻译美学;英语电影片名;英译汉 一翻译美学研究 翻译与美学的结合是翻译研究的一种

论文类别:英语翻译论文人气:3658论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-10-14免费论文 Free Thesis

17.《实例分析功能对等理论的涵义及其在美国电影片名翻译..[内容预览]2011-10-12

《实例分析功能对等理论的涵义及其在美国电影片名翻译中应用》-英语翻译论文库 摘要:关于《实例分析功能对等理论的涵义及其在美国电影片名翻译中应用》的英语翻译论文库:翻译往往强调“对等”,即在译文与原文意义和风格对等的基础上,要求译入语读者(观众)对译文的反应与原文读者(观众)对原文的反应基本一致。美国影片“SergeantYork”目前在我国的片名违背了对等原则,给我国观众一个日本片、一个旧日本军人的印象,实在是一种错译。 关键词:对等理论;约克军曹;片名错译 纵观已经引进的美国影

论文类别:英语翻译论文人气:3881论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-10-12免费论文 Free Thesis

18.《西方电影片名的构成特点及其翻译策略分析》-英语翻译..[内容预览]2011-09-16

《西方电影片名的构成特点及其翻译策略分析》-英语翻译论文发表 摘要:关于《西方电影片名的构成特点及其翻译策略分析》的英语翻译论文发表:随着大量西方电影涌入中国市场,外片的译名是翻译中的一个新领域,译名的不规范给发行市场带来了混乱。为给这一领域提供可参考的翻译标准,本文综观当前翻译理论的主要流派,试从翻译的美学、目的论和社会符号学角度入手,探求片名翻译的适用标准,并结合电影片名的构成特点,提出了几种翻译西方电影片名可行的方法。 关键词:电影片名;美学;目的论;符号学 一、前言

论文类别:英语翻译论文人气:3322论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-09-16免费论文 Free Thesis

19.《从译语观众的接受角度看英语电影片名翻译工作策略》..[内容预览]2011-09-10

《从译语观众的接受角度看英语电影片名翻译工作策略》---英语论文网 摘 要: 上世纪 60 年代出现的接受美学理论,给翻译研究提供了新的视角与方法,拓展了翻译研究的空间。将接受美学的主要概念和研究方法引入电影片名翻译中,从译语观众的接受角度来探讨如何做好英语电影片名翻译工作。 关键词: 接受美学; 译语观众; 电影片名翻译 电影片名是文字意义和文化内涵的有机体,它能提示影片的主要内容,反映一个民族的文化底蕴。同时,片名也是电影的品牌商标,直接起“导视”的作用,激发观众的丰富联想。片名翻译

论文类别:英语翻译论文人气:3133论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-09-10免费论文 Free Thesis

20.《简述文化误读在电影片名翻译中的形式及对策》-英语翻..[内容预览]2011-09-09

《简述文化误读在电影片名翻译中的形式及对策》-英语翻译论文资料库 [摘 要]关于《简述文化误读在电影片名翻译中的形式及对策》的英语翻译论文资料库:在电影片名翻译过程中,译者对片名的文化内涵茫然无觉会导致片名翻译的无意误读。有意误读则是译者对拟译电影片名的源语文化所做的有意选择。本文认为译者在提高双语语言能力的同时,还应提高双语文化能力,从而尽量对电影片名中的文化内涵做出正确的解读。对于译者的创造性误读,则应肯定它的价值。只有两种文化实现创造性融合才能使片名翻译的文化价值得以体现。 [关键词] 电影片名翻译;文化误读;无意误读

论文类别:英语翻译论文人气:2766论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-09-09免费论文 Free Thesis

21.《翻译“目的论”的涵义及其在英文电影片名汉译中的运..[内容预览]2011-09-05

《翻译“目的论”的涵义及其在英文电影片名汉译中的运用》-英语翻译论文库 [摘 要]关于《翻译“目的论”的涵义及其在英文电影片名汉译中的运用》的英语翻译论文库:电影片名是电影的“眼睛”,因此片名翻译十分重要,片名翻译的好坏对电影票房的成功与否有着重要的影响。作为英文译制片不可或缺的部分,英文电影中文译名是把电影和中国观众初步联系在一起的纽带。电影片名的翻译已成为翻译领域一个越来越重要的组成部分。本文从功能翻译理论中目的论的角度探讨英文电影片名的翻译问题。 [关键词] 目的论;电影;英文片名;汉译   &nbsp

论文类别:英语翻译论文人气:3021论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-09-05免费论文 Free Thesis

22.《简述互文性理论的概念及其在电影片名翻译中的应用》..[内容预览]2011-09-03

《简述互文性理论的概念及其在电影片名翻译中的应用》-英语翻译论文范文 摘要:关于《简述互文性理论的概念及其在电影片名翻译中的应用》的英语翻译论文范文:文章基于互文性理论及电影片名实例分析,论证了前者应用于片名翻译的可行性及必要性,并重点探讨了实现片名互文翻译的三大要素———互文理解、互文解读及互文转换。字面译法、变通译法和归化译法是文章提出或建议使用的三项可行的片名互文翻译手法,其运用选择由片名所涉的语言、文化等互文因素而定。 关键词:互文性;电影片名;互文翻译

论文类别:英语翻译论文人气:3308论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-09-03免费论文 Free Thesis

23.顺应理论在日语电影片名翻译中的应用[内容预览]2011-07-30

[摘要] 一般认为,成功的电影译名,不但要符合原片的风格,还要使译名本身可以吸引观众,有一定的商业价值。在顺应语境翻译论框架下解读语用文化在电影片名翻译方面的体现,我们可以看到,由于日语论文两国语言文化的差异,中国在引进或介绍日本电影时,对许多电影片名的文化处理上还有很多不到位的地方。可以说,顺应理论不仅可以为片名翻译的动态性过程提供了理论依据,同时对电影片名翻译的规范化也起到了一定的引导作用。[关键词] 电影片名;顺应理论;文化差异;翻译策略;日语论文

论文类别:怎样写日语论文人气:4155论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-07-30免费论文 Free Thesis

24.影片名的翻译使译语观众获得等值感受的有效途径[内容预览]2011-06-12

[摘 要] 任何一种翻译活动,都离不开在翻译主体中起决定作用的译者。译者主体性为电影片名翻译带来了广阔的发挥空间。无论在译文上或是文化上,译者都应使译语既要尽量减少片名内容信息的流失,又要英语翻译论文使译语让观众易于接受。本文提出了电影片名翻译三原则,并从归化异化、文化重构、语言音韵等翻译策略方面进行了探讨,力求探索电影片名的翻译使译语观众获得等值感受的有效途径。 [关键词] 译者主体性;英文电影片名;翻译原则;翻译策略;英语翻译

论文类别:英语翻译论文人气:3254论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-06-12免费论文 Free Thesis

25.对于中文影片的片名翻译分析[内容预览]2011-06-01

对于中文影片的片名翻译分析 摘 要: 愈来愈多的中文影片跨出国门,直杀好莱坞、嘎纳与柏林。 影片的片名毫无疑问首当其冲,是点睛之笔,英语论文范文起导视与促销的作用。 因此,影片片名的翻译相当关键。 笔者以 100 部中文影片的中英文片名为样本进行分析,探讨中文影片片名的英译现状,包括片名翻译的特点、策略(归化与异化)、技巧(音译、直译、意译与另译)等。 关 键 词:中文影片片名 英译 特点 策略 技巧 中国电影,从最早的 1905 年的《定军山》至今,已有一百多年历史,其间佳作不

论文类别:英语翻译论文人气:2928论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-06-01免费论文 Free Thesis

26.对于港台文化传媒的特质英语电影片名翻译的策略研究[内容预览]2011-05-21

对于港台文化传媒的特质英语电影片名翻译的策略研究 [摘 要]电影翻译作为以电影为传媒的跨文化交际行为,受到受众群的文化特质的影响。香港和台湾虽然与大陆同宗同族,但是不同的传媒文化特质,造成了双方在电影片名汉译上各有特点。代写英语论文香港文化的草根性、浪子性和少许的遗民心态使得港译片名非常地香港化;而台湾深厚的中华文化素养和本土文学的繁荣,带来很多清新雅致的译名。但近年来,两地都呈现的消费文化使得港台翻译产生了一些相似问题。这些都给大陆的电影

论文类别:英语翻译论文人气:3831论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-05-21免费论文 Free Thesis

27.分析英语电影片名道德翻译语言功能[内容预览]2011-05-01

分析英语电影片名道德翻译语言功能 摘要:近年来,有关电影片名翻译的文章大量涌现,表明中国的片名翻译正逐步成为翻译研究的热点。本文从语言功能的视角出发,代写英语论文从语言功能的分类入手,根据电影片名的特点概括出片名所行使的语言功能,即信息功能,美感功能以及呼唤功能。文章从商业因素和文化取向两个方面,以主要的篇幅指出了以上三种语言功能的实现对片名翻译策略选择的影响。 关键词:语言功能 电影片名 信息

论文类别:英语翻译论文人气:3219论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-05-01免费论文 Free Thesis

28.分析电影片名翻译的方法策略[内容预览]2011-03-29

分析电影片名翻译的方法策略 摘要:电影片名是一部电影的浓缩和灵魂,是一部电影引起观众的兴趣、成功打开市场、英语论文网取得良好票房成绩的关键。本文分析了英文电影片名翻译的一些主要方法和策略,并以部分英文电影片名的翻译为例子,总结出应运用多种翻译方法相结合,从而收到与原片对等的艺术效果。 关键词:英文电影片名 翻译方法 评介 电影是一种雅俗共赏的群众艺术

论文类别:英语翻译论文人气:1425论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-03-29免费论文 Free Thesis

29.探讨英语影片的翻译策略[内容预览]2011-03-29

探讨英语影片的翻译策略 [摘要]随着国际文化交流的加强。欧美影片大量流入中国,影片翻译成为必然,其中影片名的翻译尤为重要。本文旨在探讨影片名翻译存在的语言文化的背景和翻译过程中所采用的具体手法。 [关键词]影片名 中译 语言差异 翻译原则 电影工业日趋发达,中国近年来也大量引进欧美影片,影片的译制工作也成为一个不可避免的环节。贴切的片名翻译可以吸引观众眼球,成为票房取胜的一大法宝。下面从两个大的方面探讨英文片名翻译的语言文化背景和翻译过程中所采用的具体手法。 1、

论文类别:英语翻译论文人气:1358论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-03-29免费论文 Free Thesis

30.影片名的翻译及其文化底蕴[内容预览]2011-03-21

【摘要】电影片名翻译作为一种艺术的再创造,往往具有其独特的文化底蕴。本文以实例为依据,欣赏中外电影片名翻译中体现的二者之间的联系。 【关键词】片名翻译;直译;意译;文化底蕴 随着中外交流的日益快捷和繁荣,电影作为不同国家,民族,阶层人民共同喜爱的艺术形式在文化传播,交流,影响方面发挥着越来越重要的作用。其中,一个好的电影片名的翻译在在突显影片信息,提供审美愉悦,实现商业价值方面起到画龙点睛之功效的同时,也是一种生动的文化载体,其中往往富含深厚的文化底蕴。 1995年的心理惊悚片“seven”以强烈的视觉冲击和

论文类别:英语翻译论文人气:1654论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2011-03-21免费论文 Free Thesis

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非