英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

代写英语硕士论文精修:高职教学改革在商务英语专业的双语教学改革分析

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-21编辑:huangtian2088027点击率:2517

论文字数:3185论文编号:org201111210705506532语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:双语教学国际贸易实务建议

摘要:文章根据高职教学改革的方案分析了商务英语教学课程的改革方案,同时提出了进行双语教学模式的建议。

代写英语硕士论文精修:高职教学改革在商务英语专业的双语教学改革分析

 

[摘要]双语教学是当前高职教学改革的一个热门话题,同时也是我国高职教学的一个新方向。本文依据高职商务英语专业《国际贸易实务》课程的培养目标,主要对该课程实行双语教学的必要性和可行性进行探讨,并针对教学实践中所遇问题,提出建议。

 

[关键词]双语教学 国际贸易实务 建议

 

1.高职商务英语专业《国际贸易实务》课程培养目标

《国际贸易实务》课程作为高职商务英语专业的一门核心课程,主要研究是对外贸易活动中商品进出口的基础知识和实务操作技能。该课程主要内容包括国际贸易理论、国际惯例、国际金融、国际运输与保险等基本原理与基本知识的运用。它的培养目标是使学生学会在进出口业务中,掌握国际贸易的基本程序、基本做法,熟悉进出口业务的各个环节,掌握国际上一些通行的惯例和普遍实行的原则,以便按国际规范办事,在贸易做法上加速同国际市场接轨,以此确保企业最佳经济效益。国际贸易顺利进行的第一前提就是解决语言交流的障碍。由于英语是国际贸易活动中人们最常用的且是大家所公认的“世界语言”,所以凡涉及国际贸易行业(国人通常称外贸行业)人士无论是从业者或是将要从业者都必须具有一定的英语能力。(吕科)因此,根据这一培养目标,高职商务英语专业《国际贸易实务》课程实行双语教学时十分必要和可行的。

 

2.高职商务英语专业《国际贸易实务》课程实行双语教学的必要性和可行性

2.1双语教学双语教学(Bilingual Education or Bilingual Teaching)是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,实际内涵因国家、地区不同而存在差异。在我国,众多教育者比较认同的双语教学的定义是“:the use ofasecond language or a foreign language in school in teaching of content sub-jects”(Richards J.C.et al,2002:45)即为“:在学校教育中使用第二语言或外语进行非语言学科的教育”。在我国,第二语言或外语即英语。中国的高等院校实行双语教学的目的不仅有助于学生掌握所学学科内容,同时有助于提高学生的英语程度。“The purpose of this practice in Chinese u-niversities is not only to get the students to master the contents of these sub-jects but also to improve their proficiency in English.”(胡明勇)

2.2《国际贸易实务》课程实行双语教学的必要性随着我国国际贸易的不断发展,企业对外经贸人才提出了越来越高的要求,高职商务英语专业的培养目标是引导学生在普通英语的基础上,学习英语语言技能、国际贸易知识和国际贸易操作技能,从而培养“英语+商务”的初中级复合型人才。《国际贸易实务》作为高职商务英语专业的一门核心课程,具有很强的涉外性,需要从业者具备良好的外语(英语)能力,并能同不同国家的人进行商务沟通和交流。因此,《国际贸易实务》这门课程实行双语教学是十分必要的。

2.3《国际贸易实务》课程实行双语教学的可行性

2.3.1商务英语专业学生已具备了一定的英语基础从目前高职商务英语专业的所招收的学生来看,大部分学生的英语基础要比其它非商务英语专业学生的基础要好。另外,高职商务英语专业主要培养“英语+商务”和初中级复合型人才。因此在该专业的教学计划中,英语教学贯穿始终,为学生营造了良好的英语氛围,不断提高了学生的英语水平,这为在商务英语专业《国际贸易实务》课程实施双语教学提供了重要保障。

2.3.2商务英语专业具有一定的师资基础和师资培训条件的实施双语教学的关键是师资。高职商务英语专业大部分授课教师不仅具有扎实的专业知识或行业背景,而且具有很好的英语能力,这完全符合该课程双语教学对教师的要求。另外,随着这几年双语教学的在全国各高职院校实行,高职教师进修或考察的机会也越来越多,这都有助于提高教师的英语和专业水平,扩展教师的视野。同时,高职教师还有机会定期参加各种双语教学研讨会,并与海外一些教育机构合作,进行双语师资培训项目。因此,在商务英语专业《国际贸易实务》课程实施双语教学是具有一定的师资基础和师资培训条件的。

 

3.搞好高职商务英语专业《国际贸易实务》课程双语教学的建议

双语教学作为高职教学理念的依次重大转变,获得了一定的成功,但是在具体的实施过程中笔者也遇到了不少的问题。为了更好地实现《国际贸易实务》课程双语教学的目标,在实施双语教学中,我们必须注意:

3.1采用合适的双语教学模式,激发学生兴趣高职《国际贸易实务》课程应采用那种双语教学模式,一直是众多高职教师头疼的问题。根据Richards et a1的理论,将双语教学模式主要有三种。第一种是浸入式双语教育((immersion programme)。要求用学生所学的第二语言外语进行教学。让学生沉浸于第二语言之中。第二种是保持式双语教育(maintenance bilingual education)。要求学生刚进校时用母语教学,以后逐步变为部分科目使用第二语言,部分科目仍用母语教学。第三类是过渡式双语教育((transitional bilingual education)。要求在学生刚进校时,部分或全部科目使用母语教学。一段时间后,则使用所学第二语言教学。(王凌)那么,双语教学究竟应采用浸入式模式、保持式模式还是过渡式模式呢?笔者认为授课教师应根据所授学科的教学内容和所授教学对象英语水平水平而定,不能一概而论。高职商务英语专业学生具有一定的英语基础,但是如果采用浸入式双语教育模式,例如:对商务英语专业学生来说,《国际贸易实务》课程中的一些概念、术语方面,学生理解起来比较难。另外,由于缺乏相应的英语语言环境,浸入式双语教育模式也难以实现增加学生国际贸易知识和提高学生英语能力的目标。而过渡式双语教学模式,则会使学生在一段时间内脱离第二语言(英语),这将对学生英语水平的持续提高造成障碍。因此,高职教师在讲授《国际贸易实务》这门课程时,在分析了《国际贸易实务》这门课程的教学内容的难易程度和授课对象的英语水平后,笔者认为,保持式双语教育模式是一个很适合高职学生水平的双语教学模式。授课教师通过灵活地运用两种语言进行教学,针对该课程中学生难以理解国际贸易概念、操作流程等采用母语教学;同时,对一些比较容易理解的内容采用全英语教学。这不但有利于实现这门课程的培养目标,也激发学生的学习兴趣达到更好的教学效果。

3.2加强师资队伍建设《国际贸易实务》课程双语教学对高职教师的教学水平提出了挑战,要求授课教师不但具备教师扎实的专业知识,还应当具有较强的英语表达和组织教学能力。而目前这样的复合型人才在整个人才市场上都是非常短缺的,致使双语教学师资严重短缺。(王雪松,于月辉)因此,高职院校应加大师资队伍的建设。首先,高职院校应鼓励在职教师“走出去”,利用寒暑假和课余时间到企业实践,提高自己的专业知识和英语水平。其次,高职院校应采用“引进来”策略,引进优秀的双语教学人才或行业人员充实自己的师资队伍。最后,加强校际间交流,实现人才共享。为充分利用教师资源、引入竞争机制,可实行教师跨校授课,实现资源更有效的整合。(安然)

3.3加快双语教材建设目前,国内高职《国际贸易实务》双语教材缺乏,已出版的教材质量也有待提高,基本上没有形成系统化的教材。因此,加强双语教材建设迫在眉睫。笔者认为,在双语教材的选择上不能一味的依靠引进国外原版教材,照搬教材内容。原因在于国外原版教材和我国的国情有一定出入,另外,我国的贸易政策也具有自己特色。经过长期的双语教学实践,在双语教材的选择上,笔者认为高职院校应为授课教师创造更好的与其他院校交流机会,鼓励教师将国外原版教材“本土化”,对引进教材进行改编,以符合论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非