英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语广告中双关语的应用及其作用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-03编辑:sally点击率:5543

论文字数:6871论文编号:org201105031941136560语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语双关语广告作用

摘要: 广告,作为一种特殊的交际模式,是消费者了解商品的一个重要途径,与现代生活息息相关。而双关语因其语言上的机智和独具匠心、风趣幽默、新颖别致,能给人以回味和想象的余地,能突出广告代写英语论文的特点,从而在瞬间引起消费者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。因此,双关语在广告中被大量启用,通过对实例的分析探究双关语在广告中的运用艺术和寓意具有很强的现实意义。

关键词: 英语双关语; 广告; 作用

 

广告(advertisement或advertising)一词,有“宣传产品”、“吸引大众注意力”、“推销所需”等涵义。广告语言对于艺术美的执着追求,是以直接的功利目标为前提的,在市场经济竞争激烈的今天,为了建立企业信誉,提高产品知名度,高质量的广告是不可或缺的。由于广告本身耗资昂贵,要做出令消费者印象深刻的广告,必须具有简洁精炼、渲染力强、集意念与美感于一身的特点;必须善用文字与意象,写出雅俗共赏、生动有趣的文字;必须运用多种辞格,方能使语言精致浓缩,引人入胜,达意移情;要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者的注意,刺激其购买欲望并达成购买行为这个最终目的。为此,广告文字必须“引人注目”(eye-catching),有“注意价值”(attention value)和“可读性”(readability)。在广告宣传中,有意识地运用人们的心理活动,充分利用事物间的联系形成的各种联想,可以加强刺激深度和广度。

双关语正是通过语言上的机智和独具匠心,巧妙地使语言含蓄、风趣幽默、新颖别致,给人以回味和想象的余地,能够突出广告的特点,在瞬间引起消费者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。正因为它具有简洁凝练的优点,可以节省广告的成本,所以双关语在广告中被大量使用。

一、双关语的定义

英语双关语(pun)一词是1662年由Dryden开始使用的,双关语的使用在18世纪被认为是一种“颓废”的机智。Oxford English Dictionary将其定义为:“The use of a word in such away as to suggest two or more meanings or different association, or the use of two or more words of the same or nearly the same sound with different meanings, so as to produce a humorous effect”(用一个词去暗示两种或两种以上的意义或引起不同的联想,或者用两个或两个以上发音相同或相近而意义不同的词,以产生一种幽默的效果。)

American Heritage Dictionary of the English Language 将双关语定义为:“A play on words, sometimes on different senses of the same word or sometimes on the similar or the same sound of different words. Also called paronomasia.”(一种文字游戏形式,有时是通过同一个词的多种不同意思来实现,有时是通过不同词汇的近音或同音来实现的,也叫做同音异义的双关语。)《Pun and Jokes》一书的作者Joel Sherzer给双关语的定义是:“A pun is a form of speech play in which a word or phrase unexpectedly and simultaneously combines two unrelated meanings.”(一个词或词组,以文字游戏的形式,出其不意地把相互无关的双层含义同时结合起来。)Webster’s Third New International Dictionary将双关语定义为:“The humorous use of a word in such away as to suggest different meanings or application or of words having the same or nearly the same sound but different meanings; a play of word.”另一本词典The Merriam Webster Dictionary 下的定义是“the humorous use of a word in away that suggests two or more interpretation.”(一个词在使用中能够有二种或多种解释的幽默用法。)而其在福勒所编、以释义准确著称的COD中的定义是:“Humorous use of word to suggest different meanings, or of words of same or similar sound with different meanings.”依照《辞海》的定义,“双关语”即修辞学上辞格之一,利用语言文字上同音或多义的关系,使一个词或一句话关涉到两件事,并可以有两种不同的理解。“双关”使语言活泼有趣,或者借题发挥,旁敲侧击,收到由此及彼的效果,它是依靠词汇含义来传递感情色彩的修辞手段。

总之,英语双关词可以表达两个以上的意思。双关语被看作语义歧义的一种同类现象,也可以被认为是语义歧义的一种表现形式。Leech把双关语描述为一种“最突出的词汇歧义( foregrounded lexical ambiguity)”,Attridge称其为“无羞耻心的语义歧义(ambiguity unashamed of itself)”,是“为了强调一种语义歧义而故意制造出来的一种语境的产物(the product of a context deliberately constructed to enforce an ambiguity)”。双关语具有多功能的修辞效果,可以增强语言生动性,使文字富有幽默、含蓄的情趣,可以用来刻画人物性格、心理,可以揭露,也可以用来褒奖,是非分明,感情鲜明。

二、广告与双关的关系

广告是“双关”大显身手的地方。广告创作人往往有意利用双关语的特点提供给读者两种或更多的解释,而读者排除掉最表层、最直接的含义,使自己进入广告所描述的角色中,完全浸融于广告所创造的氛围中,领会其深层的、广告主所期望的内容。广告主通过这种特殊的语言交际手段吸引读者的注意力,真可谓匠心独运。

例如:“A Sound Way to Learning English.”这是一则英语教学磁带广告。(sound:声音/完美的)该则广告妙就妙在作者利用“sound”音形皆同的“双关”,道出了通过声音学英语,同时也是最好的学习英语方式这样两层意思,消费者见过之后会即刻激发购买欲。

另一名酒广告:“The Unique Spirit of Canada.”

该广告的成功之处在于它巧妙地应用了双关“spirit”(烈性酒/精神),既可呈现烈性酒无可比拟又体现了加拿大的独特精神,拨动读者情感,进而产生诱惑力。

“There’s never been a better time.”这是手表的广告,此例运用了双关语的同字异义法。句中的否定词和比较词连用,语法中常常表达最高级的含义。手表广告中time是出现频率最高的词,这里“time”一则可以表示计时、时间,意为“再也不会有比这更准确的时间了”;二则表示时光、光阴,意为“不会再有比这更美好的时光了”。根据相关原则,最终读者会产生这种联想:“If I can wear this type of watch, I may always have a better time.”(拥有此表就拥有最美好的时光。)这则广告也就达到了一语双关的功效了。

三、双关的类型

(一)语音层面上的谐音双关

谐音双关是用拼写相似、发音相同或相近的词构成的。广告人非常乐于使用谐音双关,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非