英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简述英语广告的用语特征及其翻译原则 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-07编辑:gufeng点击率:3207

论文字数:6513论文编号:org201110071415094102语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语广告用语特点翻译规则广告英语论文范文

摘要:英语广告的译文质量在产品销售中将起着至关重要的作用。本文分析了英语广告的用语特点,并论述了英语广告的翻译规则,

说译者只注意到广告语本身,而不了解广告所推介的产品,他就不会注意到除了“多要点”的意思之外,在香烟广告中,“m ore”这个词还语义双关。第二,译者应注重消除中西方文化差异,遵循中西交融、洋为中用的原则。因为广告的瞬间效应,让人几乎没有时间去细细领会“洋化”的语言,所以在翻译时,译者应对英语广告的用语特点了然于胸,同时综合考虑中国大众的文化心理、风俗习惯等因素,做到顺应“共时”语言的特点,用消费者现时所熟悉并有新意的语言,用大众喜欢而自然的语言,将原文广告的“精髓”体现出来,使译文既不背离原文要义,又符合中国大众的审美习惯。例如:可口可乐的广告“Things go better with Co-ca-Cola”,译为“饮可口可乐,万事如意”。译者紧扣中国大众文化心理,用表示吉祥语的成语“万事如意”来表达“Thingsgo better”之意,娓娓道来,符合中国人的审美标准和风俗习惯,能够激起人们的消费欲望。第三,广告媒体的种类很多,有大众传播媒体,如报纸、杂志、电视、广播等;有销售促进的媒体,如户外广告、交通广告、店头广告、广告信函、展示会、传单和各种赠品等等。因此,译者必须留心需要翻译的英语广告是以何种媒体进行传播的。是用来听的,还是用来看的?是给谁听的,给谁看的?由于传媒不同,受众也会有所不同,在翻译时,针对不同受众所使用的语言也应有所不同。https://www.020lunwen.com 以飘柔洗发水的广告“Start Ahead”(译为“成功之路,从头开始”)为例,这则广告通常是通过视频传播,其早期常是表现应聘者用该款洗发水后,在面试中自信从容、脱颖而出的内容。译者对此相当明确,在翻译时,除了传递洗发水的作用,同时加入原文没有的“成功之路”,意在告诉人们,如果选择该产品,就会像在视频中看到的应聘者一样,获得一个全新的形象,头发干净,气质非凡,从而迈向成功。视频效果与译文效果双管齐下,增强信服力,让人很容易接受该产品。第四,译者应灵活使论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非