英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

被动句在商务英语中的翻译 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-19编辑:molian1985点击率:4272

论文字数:4352论文编号:org201104191456005918语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语被动句翻译技巧分类

他地方的买主所接受。
    (3)翻译成带有“承蒙”的句子,如:
You are recommended by…and we are interested in your goods.
承蒙……推荐你方给我们,我们对你方产品很感兴趣。
    (4)翻译成“经,由,通过,系,来自于”的句式,在商务英语中有很多表达可以翻译成此类,如:
The L/C will be opened by Bank of China in 15 days in favor of your company.
译:信用证由中国银行15天内开出,以你方为受益人。
The cargo has been shipped on s. sDongfeng for transshipmentatQingdao onto s. sVictory.
译:货物已由东风号航轮启运,在青岛由胜利号航轮转运。
Great losseswere incurred by rough handling at the port, so they should bemade up by the shipper.
译:大量损失来于在港口时的粗鲁装卸,所以应由船方赔偿。
    (5)商务英语中包装句式大多数翻译成带“用……包装”的被动句,如:
Walnutswill be packed in double gunny bags.
译:核桃用双层麻袋包装。
Children’s shoes are packed in wooden cases of12 dozen each.
译:童鞋用木箱包装,每箱10打。
    有一种情况例外,当包装涉及到几层包装,并在第一层表明数目时,翻译时常采用翻译成没有被动词的主动句,如:
The goods are to be packed halfa dozen in a box, 10 boxes to thewooden case.
译:货物每半打装一盒, 10盒装一木箱。
3将原句中的主语移到谓语之后,译作宾语,整句话译成无主语句
A descriptive leaflet is enclosed.
译:随函附上说明册。
Since the offer ismade on FOB basis, you are to ship the goods on a steamer to be designated by us.
译:由于报的是离岸价,你方必须用我方指定船只运载货物。
OurS/C No. 12 in two originalswas airmailed to you.
译:航空邮寄给你方12号合同,一式两份。
The following documents are required.
译:需提交下列单据。
On perusa,l we find thatpartial shipment and transshipment are prohibited.
译:经审证,我们发现不允许分批装运和转运。
4一些习惯表达,翻译成主动句

Yourkind attention is invited to the fact thatwemust receive yourL/C amendmentbefore Sep. 30.
译:提请你方注意,我们必须在9月30日前收到你方信用证修改书。
We are entitled to lodge a claim for the inferiorquality against the seller.
译:我们有权因货物质量低劣向卖方索赔。
    可见,商务英语被动句在大多数情况下翻译成有主语或没有主语的主动句。在商务英语中有很多表达,在一定程度上是有固定的翻译形式,我们在翻译时既要根据语境判断其表达的含义和主被动,还要根据汉语习惯和商务惯例选择合适的词语与结构。
参考文献:
[1]段满福.从英汉语言语态英语论文网上的差异看英语被动句的翻译[ J/OL].内蒙古农业大学学报(社会科学版) [2007-11-21].
[2]英语中英译汉技巧[OL//]. [2007-11-21].
[3]英语被动句译法[OL//]. [2007-11-21].

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非