英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅议英语中的性别歧视及其社会根源 [6]

论文作者:陈端燕论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-03编辑:黄丽樱点击率:19423

论文字数:6958论文编号:org200904031730061001语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:sexismEnglish languagesocial roots性别歧视英语语言社会根源

gement of man – woman word order follows the same rule, which indicates that men are superior and women inferior. But there is an exception in ladies and gentlemen, which just conveys the historical tradition of the Medieval Times that ladies were considered tender and weak, thus were to be protected by chivalrous knights. 2.4 Semantic derogation of women One of the major concerns to feminist language critics is the semantic asymmetry that exists between nouns and terms referring to women and men. English words used to refer to women are often “sexually weighted”. An indication of the sexualization of women in English is the many more ways of describing women than men, in terms of their sexuality, which the language seems to have. Schulz reports the findings of two investigators who, as part of a larger study of slang, managed to collect over 500 synonyms for prostitute, such as hooker, hustler, erring sister, fallen woman, a woman of the streets, strange woman, Dutch widow, harlot, wench, the oldest profession, shady ladies, chicken ranchers, tram, pavement princess, soiled dove, and so on; but only 65 for the masculine sexual term whoremonger, such as client, goat, satyr, lecher, customer, etc. Feminine words have acquired sexual connotations while the masculine words retain a serious businesslike aura. For example, a callboy is the person who calls actors when it is time for them to go on stage, but a call girl is a prostitute. Compare sir and madam. Sir is a term of respect, while madam has acquired the specialized meaning of a brothel manager. Something similar has happened to master and mistress and to widow and widower. Their meanings are changing with the development of society. Here are some examples: (5) He is the master of his fate. (6) Catherine declined to be his mistress, and returned to her husband. (7) Mary is Jack’s widow. (8) *Jack is Mary’s widower. As we can see that different from mistress in (6) master is nonsexual. Now it generally refers to a man who has power over others or who has acquired excellent ability in some field. One(ie. man)is a master could master by himself while a mistress must be ‘somebody’s’. And compare (7) and (8), (7) is by all means acceptable, while (8) is generally considered abnormal. Widow commonly occurs with a possessive – the name of the women’s husband – to precede it, implying that a wife belongs to the husband, even if he is dead. As for a husband, he is always independent in any situation; therefore widower does not allow the name of the wife to precede it. Widower is not used in other phrases or contexts, but widow is seen in widowhood, widow's peak, and widow's walk. In English there are terms for man and woman who remain single at the age of marriage: bachelor for man and spinster for woman. Denotatively, both mean “one who is not married”. Bachelor is a neutral term often used as a compliment while spinster, usually one who is no longer young and/or seems unlikely to marry, is always used pejoratively, suggesting to many people someone old, gray, ugly and unable to ‘get a man’. So spinster appears to be rarely used nowadays; bachelor, however, usually has positive connotations, such as bachelor party (光棍汉舞会), bachelor club (光棍汉俱乐部), bachelor mother (单身母亲), bachelor’s wife (理想妻子), bachelor dinner (单身汉宴会), etc. The society holds quite different views on unmarried man and unmarried woman. So when referring to an old unmarried woman, we often use a bachelor girl or a ca论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非