【摘 要】 英语教学的目的是培养学生对语言应用及实践交际的能力。在成人英语教学中更应重视英汉两种语言和文化的差异, 重视对学生
跨文化交际能力的培养。
一、成人英语教学中跨文化交际能力培养的重要性跨文化交际简单的说就是指不同语言文化背景的人们之间的交际。在过去很长的时间里, 由于理论认识上的局限, 我国外语教学过于强调语言形式如语音、语法、词汇、听、说、读、写、译的学习,而对于语言中的文化内涵缺乏重视, 结果是学生虽然学会了许多的语法知识, 掌握了许多词汇却不能用英语进行恰当、得体的交际, 他们的跨文化交际能力相当薄弱。而成人英语学习者为了自己职业岗位的要求, 如翻译、外事接待、旅游、宾馆服务等, 更需要把某些外族文化知识作为专门的学习内容, 如外族社会价值观念、思维方式、风俗、礼仪、饮食习惯、禁忌语等等, 以提高自己的跨文化交际意识和能力, 成人英语教学就应与文化因素、文化背景教学有机结合起来, 使学生获得流畅、得体、自如的交际能力。因此, 跨文化交际能力的培养在成人英语教学中尤其重要。
二、成人英语教学中跨文化交际能力培养的主要内容文化是包罗万象、丰富多彩的, 我们在教学时应该按照文化的结构层次, 由浅入深、由表及里地确定内容。由于文化对语言的影响和制约主要表现在对词语的意义结构和话语的组织结构的影响上, 我们的教学重点也应该以词语和话语所蕴含的文化内容为中心。
1、词语的文化内涵
词语包括单个的词和词组(其中包括习语和成语等)。词语是文化信息的载体, 各种文化特征都在该语言的词汇里留下了它们的印记。词语的附加意义和感情色彩体现了政治制度、风俗习惯、宗教等对语言的影响。有些词在一种语言中常用意义是贬义, 而在另一种语言中却是褒义或者是中性的。比如“dog"这一单词, 在汉语与英语这两种语言的文化意义相差甚远。“狗”一词在中国人看来一般是贬义的, 汉语中用“走狗”“狗仗人势”“狼心狗肺”“狗嘴里吐不出象牙”等来形容令人厌恶的人或事物。
但“dog”在英语中往往有褒义, 如“Love me, love my dog”(爱屋及乌) ;“Alucky dog”(幸运儿)。又如, 中国国内有一种“芳芳爽身粉”, 向国外做广告时, 商标译为“FangFang Pow der”, 然而“Fang”这英语词并不意味着芳香, 是指毒蛇的毒牙, 犬牙等意。显然, 在西方一些国家命名为“毒牙”的婴儿爽身粉在某种程度上是不会受母亲们喜欢的。中国人对龙特别崇拜, 龙是威力无比、至高无上的象征, 中国人自认为是“龙的传人”, 而西方人则认为“dragon”(龙) 是一个恐怖可怕的怪物, 代表邪恶的力量。英语中有很多家喻户晓的历史、文化故, 学生如果不了解其背景知识, 单从字面是难以理解其真正的含义的。
比如, 童话故事Cinderella (灰姑娘) 讲的是一个心地善良的漂亮姑娘受继母的虐待过着非人的日子, 后来忽然得到仙子的帮助, 与王子结为夫妇。Cinderella 现在泛指不受重视的人或者部门, 或指有才干但一时未被赏识的人。一个词语具有文化的内涵, 它揭示着它所赖以生存的文化环境, 只有了解词语所包含的文化内涵, 才不至于造成不必要的麻烦和失误。
2、话语的文化内涵不同语言的话语反映了不同的思维方式。揭示话语中的文化特征可以帮助学生较好的理解和表达。话语受文化的影响和制约表现在以下几个方面: 话题的选择、谈天气、问候健康、年龄、收入、个人隐私等在不同的文化中有不同的社会含义。
中国人喜欢问别人的年龄、家庭、子女、职业和收入情况, 主要是想表示他们之间的亲密关系,而在英美人士看来这些都是他们的个人隐私, 他们不愿意别人打听。他们与陌生人见面一般只谈论天气、体育比赛等不涉及到个人的话题, 除非是非常熟悉亲密的好朋友才会谈及个人隐私。要使学生了解西方文化交际模式, 培养他们的社会文化交际能力, 不至于一见到外国人就问“W hat isyou r name?”,“How o ld are you?”,“How mucho you earn each mon th?”这一类问题, 也不要在受到外国朋友称赞时极力否认以表示自己的谦虚。中国文化视谦虚为一大美德, 英美文化则不全然, 因此中国人和英美人对别人的恭维和赞扬的反应不很一样, 中国人对别人的赞扬表示否定, 以示自己的谦虚, 而英美人却每每采取接受的方式,并感谢对方, 以示友好。
因此, 对英美人来说, (1)A: You speak beau t ifu l English. B: I had verygood teachers in the un iversity. 是十分自然, 很可理解的对话。反之, 如果在听到A 的赞扬,B 不按照英美的习俗大方的接受, 而是按照中国人的规范去否认, 以表示谦虚:
( 2) A: You speakbeau t ifu l English. B: O h, no . M y English isvery poo r. 这样反而会使对方感到不可理解。如果发生在同事之间, 别人会对B 的工作态度、工作能力产生怀疑。所以, 再优美的措词, 再准确的语法句子, 如果脱离语境, 不考虑听话人的身份,不考虑交际双方的文化差异, 往往会事与愿违, 达不到顺畅交际的美好初衷。
三、在成人英语教学中培养跨文化交际能力的原则和方法在成人英语教学中, 针对成人学生的特点, 培养跨文化交际的能力, 外语老师应遵循以下的原则和方法:
1、循序渐进原则: 文化教学要注意阶段性,根据学生的语言水平、接受能力来确定文化教学的内容, 由浅入深, 由简单到复杂, 合理安排。成人外语学习者由于年龄、文化背景、母语知识的影响, 对外族文化的理解和接受可能会有更大的困难, 文化教学不能独立于语言教学之外, 为文化而教文化。我们应该从培养学生英语交际能力的目标出发, 文化教学的重点、程度、方式等都要根据教学对象和教学目标的要求来确定。
2、实用性原则: 文化教学要与学生所学的语言内容密切相关, 与日常交际所涉及的主要方面密切相关, 对于成人外语学习者来说, 更要与他们的职业性质有关。
为了培养学生掌握所学语言知识进行有效得体的交际, 凡是直接影响语言信息准确传递的文化知识必须在语言知识传授的同时就传授给学生。这样既可以使文化教学与语言教学紧密结合, 激发学生学习语言和文化的兴趣, 又不至于使学生认为语言和文化的关系过于抽象、空洞、难以捉摸。
文化导入的主要方法:
1、讲解法: 选择含有文化内容的语言材料, 把容易引起学生理解困难的词语和表达法, 专门加以讲解, 同时还可举办西方文化知识专题讲座, 介绍文化习俗、词语掌故、历史事实等等。这样既可以引起学生的学习兴趣又可以在潜移默化中使学生学习语言知识和文化知识。
要注意针对母语与英语的文化差异和相似之处及语言结构的异同,培养学生的跨文化交际意识的敏感性, 帮助学生克服外语学习中由于文化背景不同而引起的困难。
具体说, 比如在英美概况, 泛读类型课程中,应选择简单易行, 丰富生动的英美原著使学生学习道语言的同时, 向学生全面介绍英美文化背景知识, 社会风俗习惯, 西方人士的价值观、时间观和思想行为模式。对精读、翻译等类型课程, 教师在讲授词法、句法、翻译及篇章时应注重介绍英汉两种语言和文化的比较差异, 分析其中的内层含义及思想体现注意讲授由于不同的语言文化差异, 观念个体
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。