英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

二外法语教学方法 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-11-17编辑:lisa点击率:4707

论文字数:2000论文编号:org200911171243569757语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:二外法语教学方法.pdf

关键词:二语习得双语对比文化引入现代视听

结构里 ,英语动词需要加介词 ,而法语动词则不需要。
     2.时态方面
     法语时态可以在英语中找到对应的时态:法语 英语直陈式现在时 一般现在时 现在进行时直陈式简单将来时 一般将来时直陈式过去将来时 过去将来时直陈式先将来时 将来完成时直陈式简单过去时 一般过去时直陈式复合过去时 现在完成时 一般过去时直陈式愈过去时 过去完成时直陈式未完成过去时 过去进行时 一般过去时英、 法语中的这些相似之处有利于形成学习法语的正迁移 ,当然 ,也存在着 “负迁移” ,因为我们可以发现:法语中的直陈式复合过去时并不完全对等英语中的现在完成时和一般过去时。例 1 法:Avez - vous é téàBeijing ? (复合过去时)   英: Have you been to Beijing ? (现在完成时)例 2 法:J e suis alléen ville hier (复合过去时)   英: I went to town yesterday (一般过去时)但是 ,我们不能忽视特例 ,即容易出错的地方。比如:She has been ill for eight days. (英语现在完成时)如果用法语对应表达 ,很多人就会译成 Il y a huit jours qu’ elle aé témalade. 这是错误的 ,因为在法语中 ,这个 “病” 的状态一直延续至今 ,是对过去事件的描写 ,所以应该用直陈式现在时 ,译为 Il y a huit jours qu’ elle est malade.所以 ,这种可比性不是绝对的。      3.介词的不对等性与对等性      英、 法语中介词十分丰富 ,也能找到一些彼此对应的词 ,但用法不尽相同。比如 ,法语初学者往往容易犯下列错误:- A vez - vous de l’ argent avec vous ? - J e l’ ai vuavec mes p rop res yeux .这两句话中介词都使用不当 ,其原因在于受英语的影响。英语中对应的表达都用介词 “with” ,所以想当然地误用 “avec” 。在法语中 ,这两处的介词是不一样的 ,正确的用法应该是:- A vez - vous de l’ argent sur vous ? - J e l’ ai vu demes p rop res yeux .当然 ,英法两语中的 “在床上” ,分别用介词 on 和 sË r来表示 ,在这个意义上 ,这两个介词是完全对等的。总之 ,充分利用英法两种语言的异同之处来学习 ,就能拓展语言的 “正迁移” ,克服 “负迁移” ,再辅以有意识地归纳总结 ,定能收到事半功倍的效果。语言的共性使得语言学习者在习得外语时具备了 “迁移” 的优势 ,对于英法这两种“近亲” 语言 ,利用对比法教学将起到触类旁通的功效。

      四、 法国文化引入教学法

      语言和社会文化的关系非常密切 ,语言是文化的载体 ,文化是语言表现的基本内容。语言与文化的这种密切关系决定了语言教学与社会文化教学的密切关系。成功的外语教学应是在教授语音、 词汇和语法等知识的同时介绍文化背景 ,结合社会文化的各种因素教授语言 ,使得学生在习得外语的同时了解异域文化。通过介绍外国文化 ,逐步拓宽学生的国际视野 ,从而培养外语专业学生应具备的人文素养。     为激发法语学习者的学习兴趣 ,可以先从法国美食、 葡萄酒、 香水等方面入手 ,介绍不同地区的食物、 酿酒的异同。同时 ,适时地引入法国历史、 地理 ,介绍拿破仑、 巴尔扎克、戴高乐、 巴黎圣母院、 里昂工人大罢工等 ,在穿越历史、 跨越地域的过程中 ,让学生们了解法国的发展、 社会文化的形成以及法国人的性格特点。      在实际教学中 ,除了单纯的讲解之外 ,还可以配合多种有效的教学手段 ,如设计情景会话等。为了培养学生的交际能力 ,可在学生初步学习语言知识的基础上 ,将与日常生活紧密联系的各种情景如乘车、 购物、 旅行、 看病等编成对话 ,由学生身临其境进行表演。同时 ,为了使学生更了解法国人 ,还可选择着重体现法国人特点的有代表性的题材编情景会话。比如:可设计待客的情景 ,表现出法国人与中国人传统观念的差异。另外 ,利用多媒体向学生展示法国丰富的文化也是有效的教学手段。音形并茂、 生动真实的画面配合教材内容 ,能进一步扩充展示法国文化。

     五、 现代视听教学法

    自上世纪五十年代开始 ,第二语言教学中兴起一种新的、 注重听说的教学法 — — — 视听教学法 ,即利用现代多媒体视听教学设备 ,加强学生的外语听说训练。视听教学法从外语的语言结构出发 ,自简至难 ,在训练听说的过程中由教师分析句法结构 ,在此基础上训练听说能力。通过外语语境中的反复训练 ,将使语言习得者形成一种 “语言习惯” ,这种 “语言习惯” 可以使语言习得者形成正确的语言能力 ,这也是第二语言习得的基本范畴。当然 ,一种语言的习得不能只依靠在语境中的训练而形成的 “语言习惯” 来实现 ,但是 ,现代视听教学法在外语教学中确实具有不可替代的作用 ,因此 ,法语视听将有利于交际能力的习得和提高。初期的视听可以是简单的法语歌曲和有趣的法语动画,或依托情景教学剧,如 《 Bienvenue en France》 《 Ref lets 》 等法国原版教材视频,通过视听对话、 模拟场景、 分析语句结构等方式来培养语感。一段时间过后,可以观看简单的记录片,这也是感受、 习得法国文化的方式之一。根据教学经验 ,笔者建议在选择视听材料时应当遵循以下几个原则:第一 ,在视听教学早期 ,应当选择有法语字母的视频;第二 ,片长应由短至长 ,早期不宜超过五分钟;第三 ,人物的面部表情、 动作应与对白一致 ,最好有清晰的正面口型;第四 ,交际场景不宜复杂 ,最好具有幽默性质。现代视听教学是一种比较新颖并具有一些独特效果的教学方式 ,尤其适合英语专业学生二外法语的听力、 口语水平和阅读速度普遍较低的现实情况。它能帮助英语专业学生充分挖掘和发挥自身外语的优势去解决所遇到的问题 ,还能使学生获得更多的语言输入 ,提高学习兴趣 ,增强学习信心 ,培养较好的法语语感。

     六、 结语

     本文从第二语言习得理论出发 ,结合英语专业学生的学习实际 ,提出了使用英法双语对比、 法国文化引入、 现代视听教学等多维手段相结合的二外法语教学方法。需要强调的是 ,在英、 法两种语言的对比教学中 ,要十分注意二者相似或相近中的差异之处 ,有意识地归纳总结 ,并科学地加以分析比较 ,以巩固法语语言系统知识 ,提高语言应用能力 ,实现语言知识与语言应用的良性循环。在引入法国文化时 ,应当充分考虑学生的学习兴趣点 ,着重介绍与法语语言有关的文化常识 ,做到在介绍文化中促进语言教学 ,在语言教学中融入文化介绍。在现代视听教学中 ,要注意选择题材相符、 难度相宜、 长度相适的短片 ,并充分认识法语字幕在教学中的独特作用。    总之 ,作为教师 ,应当采用恰当的教学策略 ,正确把握好第二语言习得规律 ,充分认识到英语对法语学习的作用和影响 ,运用灵活的教学手段全面提高英语专业学生的法语语言水平。
[参考文献]
[1 ]陈洪富, 黄娴. 浅谈英语在法语学习中的负迁移[J ] .唐山学院学报,2004 , (2) : 43 - 46.
[2 ]王巍. 社会语言学与法语教学[J ] .科技资讯,2006 , (7) : 127.
[3 ]陈永红, 梁玉龙. 英语在二外法语学习中的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非