英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

名词性省略和替代的信息价值

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-16编辑:gufeng点击率:2960

论文字数:4499论文编号:org201107162008043894语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:名词性省略名词性替代信息价值

摘要:省略和替代不仅是一般意义上的语法关系在语言形式中的体现,而且与以语境为特点的信息结构紧密相关。文章从省略和替代中的一个主要方面———名词性省略和替代进行英汉语信息结构的比较研究,以揭示它们与英汉语信息价值的关系。

【摘要】英语论文代写省略和替代不仅是一般意义上的语法关系在语言形式中的体现,而且与以语境为特点的信息结构紧密相关。文章从省略和替代中的一个主要方面———名词性省略和替代进行英汉语信息结构的比较研究,以揭示它们与英汉语信息价值的关系。

 

【关键词】名词性省略;名词性替代;信息价值

 

省略(ellipsis)和替代(substitution),是语言编码中避免重复的两种常用手段。两者常常互相替换使用,有的语言学家甚至把省略称为“零位替代”(zero-substitution)[1]。省略指的是把语篇中的某个成分省略,以避免重复并突出新信息;替代与省略紧密相连,指用替代词去取代某一成分。因此,省略和替代都是经济原则(economy principle)。从功能上讲,省略和替代除了具有韩礼德所说的语篇衔接功能外,还有语篇信息功能:使听话人或解读者在理解语篇时,能恢复和联系语篇内各微观语义单位之间的衔接与连贯关系,减少语篇的冗余信息(redundancy)或同一成分的复现几率,提高新信息的分布密度。

英语和汉语在语言表达时都运用了省略和替代手段传递信息,并且在运用过程中有其相同点和不同点,但鉴于省略和替代分别涉及名词性、动词性及小句性三种,本文拟从省略和替代的一个主要方面———名词性省略和替代为着眼点进行英汉语信息结构的比较研究,以观察它们与英汉语信息价值的关系。

 

一、名词性省略的语篇信息功能

 

名词性省略指的是名词词组内的中心词的省略、中心词与部分修饰成分的省略以及整个名词词组的省略[2]。在这个问题上,汉语同英语具有类似的语义结构,即语义成分一般呈“指称词^数量词^性质词^类别词^事物”排列,如:

以上排序表明,名词词组是由一个表示事物意义的中心词和若干个修饰成分构成的,其中的修饰成分可有可无。但从语篇功能上讲,名词性省略意味着将名词词组中的修饰成分提升为中心词,这主要是为了突出语篇的信息功能。例如:

(1)Which last longer, the curved rods or thestraight rods?—The straightare less likely to break.

(2)有一件红色的真丝罩衫和一件蓝色的(真丝罩衫)。蓝色的似乎更适合你穿。

例(1)中的The straight相当于the straightrods,中心词rods被省略后,修饰成分the straight被提升到中心词的位置上;例(2)的省略情形也一样,带点的词成了中心成分。

名词省略的最高形式无疑是把整个名词词组省略掉。这时得参照句子这一更高层次来找回省略的名词词组。

(3)Cliff: He’s just an old Puritan at heart.Jimmy: Perhaps I am, at that.—Osborne: Look Back in Anger

(4)“条件也讲定了么?”

“讲定了。三十万!”   

           ———茅盾:《子夜》

在例(3)中,Jimmy把作为表语的名词词组“an old Puritan”略去,因为不用说出来对方也能根据语境,从图式框架中加以恢复。例(4)中省去的是“条件”,突出对方想知道的信息。

一般地讲,英汉语的口头语省略较多,从而成为无标记现象;书面语,尤其是语体地位高的语篇,有替代情况出现,但一般没有省略,目的是保持其逻辑严密性。但在汉语中,无论什么样的语篇类型都有省略,语体地位越低,省略反而成了非标记现象,在文学这一混合语类中,当主语出现后,就可以在以后的句子中省略掉。例如:

(5)脱下衣服的时候,他听得外面很热闹,阿Q生平本来最爱看热闹,(他)便即寻声走出去了。(他)寻声渐渐的寻到赵太爷的内院里,虽然在黄昏中,(他)却辨得出许多人,赵府一家连两日不吃饭的太太也在内,还有间壁的邹七嫂,真正本家的赵白眼,赵司晨。

                                                 ———鲁迅:《阿Q正传》

例(5)中至少有3处省略了主语“他”,但在理解上并未造成困难,因为被省略的主语都暗含在上文之中。用信息理论解释,省略的都是已知信息,留下的都是新信息或重要的信息。省略的作用不仅没有使信息量减少,反而提示主人公形象的快速移动,也因而增大了信息分布密度。这是汉语类语篇信息结构的一大特色。

但在同样的情况下,英语中的主语往往是不能省略的,否则句子在结构上就会不完整。如果我们把例(5)翻译成英语的话,被省略的主语需要补全。

(6)https://www.51lunwen.org/englishlinguistics/While he was taking off his shirt he heard anuproar outside, and since Ah Q always liked to join inany excitementthatwas going, hewentout in searchofthe sound. He traced it gradually right intoMr. Chao’sinner courtyard. Although it was dusk he could seemany people there: all the Chao family including themistresswho had not eaten for two days. In addition,their neighbour Mrs. Tsou was there, as well as theirrelatives Chao Pai-yen and Chao Szu-chen.

                        ———杨宪益,戴乃迭,译:The True Story of Ah Q

从例(6)中可以看出,英语句子在结构上相对工整,每个句子都有主语,但也正是由于这些不断重复的旧信息,在一定程度上降低了语篇的信息价值。

 

二、名词性替代的语篇信息功能

 

在传统语法中,名词性替代是指用可充当名词词组中心词的替代词取代另一个名词词组。英语中常见的名词性替代词有same, that, those和one及其复数形式ones等,用于替代上文已经出现过的名词词组[3]。其中one和ones与信息价值的关系最密切,因为它们前面往往有带新价值的其它修饰限定成分。例如:

(7)If only I could remember where it was that Isawsomeone putting awaythe boxwith those candles inI could finish the d论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非