英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国的外语学习者习得英语名词的难点

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-08-18编辑:sally点击率:2819

论文字数:20000论文编号:org201208181343463052语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:外语学习者习得英语名词难点

摘要:本研究从中国英语学习者学习英语名词数的语法信息的实际困难出发,通过语言迁移理论和标记理论来了解学习者习得英语名词数的语法信息困难的深层原因。汉、英两种语言分属于不同的语系,表达习惯也不尽相同。汉语名词没有数范畴,普遍用量词来计数或者用“们”、“些”等词来表示数的概念。

中国的外语学习者习得英语名词的难点
本研究从中国英语学习者学习英语名词数的语法信息的实际困难出发,通过语言迁移理论和标记理论来了解学习者习得英语名词数的语法信息困难的深层原因。汉、英两种语言分属于不同的语系,表达习惯也不尽相同。汉语名词没有数范畴,普遍用量词来计数或者用“们”、“些”等词来表示数的概念。
Chapter One Introduction
1.1 Rationale of the present study
Since English is widely learned as a foreign language in the mainland of China, English dictionaries are considered as inseparable companions for scholars,teachers and students,especially English-Chinese learner’s dictionaries which is a good helper of English foreign language(EFL)learners.Due to the fact that English dictionaries and English-Chinese dictionaries are so popular in the dictionary market,learners’needs are given greater priority in compiling dictionaries.Just as what Henry Widdowson said in Oxford Advanced Learner’s Dictionary(Hornby,2009)(OALD):Instructing the learner is the responsibility of OALD,whose value is estimated by its usefulness.So dictionary compiling should be carried out from users’perspective.The study tries to find out a proper way to present grammatical information in number of English nouns in English-Chinese learner’s dictionaries from English-Chinese learners’perspective.
1.1.1 Learners’difficulties in learning English nouns
Chinese and English belong to different language families,so they often have different forms of expression.Chinese has no definite grammatical category of number and almost has no number inflection.Plural meaning is often implied in the syntactic structure or in the context by bare noun.And plural meaning can also be expressed by the suffix“们”,numerical adjectives such as many,numerous and each,quantifiers, and reduplications.
The grammatical number of English nouns,however,is far more complicated than that of Chinese nouns.According to lexical meaning,English nouns can be divided into common nouns and proper nouns.Common nouns are further classified into concrete nouns and abstract nouns.Concrete nouns are fallen into class nouns and material nouns. And class nouns are sorted into individual nouns and collective nouns.According to grammatical form,nouns are often divided into countable nouns and uncountable nouns.
Landau(1984)has pointed out that native English speakers can turn the theoretical uncountable nouns into countable ones.There is no absolute boundary between countable nouns and uncountable nouns.Given that different languages have different grammatical features,the actual test for which nouns are uncountable may vary between languages.In English,uncountable nouns are characterized by the fact that they cannot be directly modified by a numeral without specifying a unit of measurement,and that they cannot combine with an indefinite article(a or an).Thus,the mass noun“water” is quantified as“30 liters of water”while the count noun“book”is quantified as“30 books”.However,uncountable nouns(like count nouns)can be quantified in relative terms without unit specification(e.g.,“much water,”“many chairs”). Some uncountable nouns can be used in English in plural form to mean“a large amount of”–for example,“The fish can live only in deep waters.”In such cases although water is uncountable,it has plural form.
Chinese advanced learners are often confused by the questions that whether a noun is countable or uncountable,when to use its single/plural form,and if it is used as subject,it is followed by a single predicate or a plural one.These questions often puzzle the EFL learners including the Chinese advanced English learners.Owing to the diff论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非