英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究科技英语的汉译特点 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-13编辑:hynh1021点击率:2974

论文字数:12000论文编号:org201211122055353326语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:科技英语特点三大原则

摘要:近些年来,中国国际性科技交流合作的项目越来越多,这就大大促进了科技英语翻译的发展。目前,国内外关于德国功能派翻译理论的研究R趋成熟,有大量的理论依据可以做参考,这对本文以目的论为基础研究科技英语翻译有很大的指导意义。

............. 19-21
4. 科技英语翻译常见的问...................................  21-25
    4.1 词义选择不当 ................................... 21-22
    4.2 句法处理不当 ................................... 22-25
5. 科技英语翻译的翻译技巧...................................  25-28
    5.1 直译与意译 ................................... 25-26
    5.2 重复...................................  26
  5.3 转换...................................  26-28


  
6.结语

 

在全球科技交流如此频繁的今天,科技英语翻译显得尤为重要,对科技英语翻译的研究意义便更加重大。笔者以自身做科技英语翻译的实践为例,采用抽样分析的案例分析方法,阐述了自身对科技英语翻译的一些见解。科技英语有自己显著的特点,在进行科技英语翻译前,充分了解科技英语的特点是非常有必要的。在词汇方面,科技英语中有很多通过合成、派生和缩略等各种构词方法而来的词汇,这类词需要特别注意,不容忽视。除了构词方面的特点外,词义更是关键,要尤为注意那些看似普通但意思却灵活多变或者一词多义的单词。在句法方面,科技英语中大量使用无人称句,并且被动句使用非常广泛,长句多,结构比较复杂。另外,科技英语与其他普通英语文章不一样之处还表现在它有很多表格和图形。我们在翻译过程中,还要遵循一定的科技英语翻译准则。由于科技英语的文体特点为客观、准确和严密,它有着自己特殊的翻译原则,即准确原则、通顺原则和规范原则。在科技英语翻译中,经常会由于词义选择不当或者句法处理不当等问题而出现误译的现象。因而在遵循科技英语翻译准则的基础上,要合理的采用翻译技巧,从而避免在翻译过程中出现不必要的错误。笔者通过对自身翻译实践的分析,总结出一些常用的翻译技巧,有直译与意译、增译与省译、重复和转换等。无论是直译还是意译,重复亦或是转换,都得根据文章的具体需要而定,对每个段落和句子选择最合适的翻译技巧。科技英语翻译的目的主要就是介绍国外先进的科学技术,能达到这一目的的翻译技巧,才是最实用的,才最具有参考价值。笔者主要分析研究的只是翻译量达12万字以上的《国际标准(国际电工技术委员会61784-2)》这一科技英语文章的翻译实践,因而所发表的见解必然存在着不够全面的地方,分析总结还有很多不足之处。科技英语所包涵的范围很广,笔者所做的这一翻译实践主要是计算机通信专业领域,科技英语涉及的专业领域还有很多。科技英语翻译,还有很长的路要走,我们要不断学习,丰富自己的专业知识,让科技英语这条翻译之路越走越宽。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非