英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国英语产生和发展的合理性和必然性 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-15编辑:lisa点击率:4315

论文字数:3000论文编号:org201006151212445547语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国英语变体存在理据合理性必然性

languagevarieties t here is a clear linguistic and cult ural interference f rom what may be termed t he first language( s) and cult ure ( s) of t he user .” [5 ]中国英语必然会受到汉语的干扰和影响 ,吸收汉语的语言成分 ,并常常会表现出汉语特有的思想和文化模式。例如 ,在表述中国传统或特有事物的时候 ,表达往往带有明显的“中国特色”,例如t he Five Principles of Peacef ul Coexistence (和平共处五项原则) ,yinyang (阴阳) ,kout2ou (叩头) ,gongf u (功夫)等 ,类似的表述 , “操英语的本族人只有通过 ‘移情’ 的手段才能够理解它们的含义并完全接受它们” 。 [7 ]  
    移情(empat hy)强调在不同文化背景的语言交际中 ,双方都要设身处地尊重对方思想感情、 语用原则和民族文化习俗 ,从而达到预期的交际效果。在跨文化交际中 ,人们要学习理解和包容别国的文化 ,但同时要注意保留自己的文化特征 ,而不是全盘被另一文化所同化。因此 ,中国英语受汉语的影响,是无法避免的 ,也是完全可以理解和接受的。第五 ,中国英语表现在语音、 词汇、 句法和篇章四个层面。因为语言的核心是语音和语法的结构模式 ,而不是词汇 ,所以语言变异较多地反映在词汇层面 ,而语音和语法相对稳定 ,变异现象不明显。    (1) 语音层面的特征主要体现在超音段音位方面 ,主要包括重音、 音调、 语调、 音渡、 弱化、 同化、 连续等。另外 ,由于大多中国学生在学习英语的过程中同时接触英式英语和美式英语 ,因此 ,中国英语的发音往往是英式发音和美式发音的混合。
    (2) 词汇层面的表现最为突出和集中 ,涉及的面也最广。据英国一家咨询公司统计 ,2005 年该公司的数据库中新增了2 万个英语单词 ,其中 20 %来源于中国英语。几乎所有的汉语借词都是唯一不可替代的 ,而且表意相当的准确简明。这些新词的出现为中西方文化的交流 ,特别是为将有中国特色的文化介绍出去起到了举足轻重的作用。例如 ,据 《广州日报》 报道 , 《牛津英语大词典》 编辑部在对 1928 年的初版进行全面修订过程中,决定优先收录一些 “时髦” 的词。在新一批词条中 ,来自中国上海的常用词 “嗲” ( diǎ )榜上有名。 “dia” 被定义为名词 ,意指 “嗲的事物” ,用作感叹或者表示同意 ,此外还加入了 “diaist” (嗲人) 、“diaistic”(嗲的) 、 “diaism” (嗲主义)等相关词汇。
     (3) 句法层面 ,中国式英语有较为明显的受汉语影响的痕迹 ,即句子成分之间不受形态成分的约束 ,而主要取决于语义上的搭配是否合乎事理 ,即重意合(parataxis) ,主要靠句子内部逻辑联系 ,其句子呈时间性构造 ,结构简练明快,并且句式通常采用缩略形式 ,以达到简明扼要的目的。2008 年北京奥运会的口号 “一个世界 ,一个梦想”(One World , One Dream)和奥运会志愿者口号 “我参与、 我奉献、 我快乐。 ” ( Ijoin , I offer , I enjoy. )都是非常典型的例子。 
    (4) 语篇层面 ,中国英语由于受汉语文化的影响而表现出过分自谦 ,礼让谦恭 ,不喜张扬 ,有时对别人的赞辞表示否定 ,并进行自我贬低;中国人表达含蓄委婉 ,喜绕圈子或用 “大概” “或许” 一类词 ,不太作直接判断;中国人讲话 ,在语言上注重措辞推敲者 ,常被视为有文化、 有教养的表现 ,见诸英语 ,喜用大词;中国等级、 辈分、 权势地位观念较重 ,见面常呼其称谓;中国人讲话常把最重要的事情放在前边 ,把次要的放在后边等等。因此 ,在中国待过一段时间的外教也慢慢习惯了“Teacher Smit h” 的称谓 ,以及见面以后“Have you eaten ?” 的热情招呼。第六 ,中国英语是一个不断发展完善的系统 ,应具有可接受性和规范性。中国英语具有系统性 ,其使用效果绝对不会受个别语言使用者的英语水平的影响 ,并且不同的语言使用者对于同一事物或概念的表述也应该是一致的。同时 ,中国英语也处于一个不断发展完善的过程中 ,随着新生事物的出现 ,也必然会不断有新的表达补充到这一系统中来。同时 ,我们也必须清楚 ,中国式英语中的一部分表述 ,也可能在经历了较长时间后被逐渐接受 ,从而转化为中国英语。另一方面 ,中国英语对于英语本族语使用者来说 ,是可以理解可以接受的 ,是规范的。中国英语所使用的语言本身是他们所熟悉的 ,在表达方式上所遵循的是规范英语的语言规则和习惯 ,甚至是考虑了英语国家人的思维方式和文化背景 ,虽然所要传达的内容是新的 ,但是借助于语言知识 ,他们是完全可以理解中国英语所要表述的内容的。因此 ,中国英语是有助于交流的顺利进行的。例如虽然西方人对于我国的人事制度完全陌生 ,但是看到类似 government staff stat us(国家行政编制) , principal staff (主任科员) ,senior staff (副主任科员) ,chief Party and government offi2cial s (党政正职领导干部)等 ,还是可以很好得了解其含意及其所担负的职责的。 
    三、 “中国英语” 的存在理据  
   “中国英语” 在近 20 年中发展迅速 ,并且作为一种具有中国特色的英语变体 ,已经越来越多得得到大众的认可。这与 “中国英语” 具有存在和发展的合理性和必然性是分不开的。首先,英语作为一种国际语言,享有绝对的语言霸权(dominant linguistic imperialism) 。全球把英语作为母语使用的人数达到4亿,把英语作为第二语言使用的人数达到3亿,把英语作为外语使用的人数更是达到15亿。因此,英语的变体除了原有的英式英语、 美式英语、 加拿大英语、 澳大利亚英语之外,又在以英语为第二语言的国家出现了诸如新加坡英语、 印度英语、 南非英语等,并慢慢为英美国家所认同。与此同时,在以英语为外语的国家也出现了日本英语、 巴基斯坦英语等,并越来越受到研究者的重视,也逐步得到英语国家人士的认同。而中国英语就是在这一大环境中产生发展起来的。英国现任首相戈登• 布朗( G ordon Brown)曾说过: “Within the next 10 - 15 years , the numbers of Chinese who can speak fluent English will exceed the totalnumber of the native speakers of English.” (在未来10~15年,能说一口流利英语的中国人人数将超过以英语为母语的人数。 )据英国文化委员会( The British Council)统计,现阶段,中国大约有3亿不同程度的英语学习者。因此,中国英语在可预见的将来,必然会得到更进一步的发展。其次 ,中国英语的发展不是偶然现象 ,而是经过了长期的使用和发展。语言接触论认为一种语言在进入另一种语言文化时会产生碰撞 ,必然要受到另一语言的结构及思维的影响 ,也必然要去反映这一地方的文化特色 ,只有这样这一语言才能在这个地方生根发芽 ,从而形成一种语言变体。因此 ,英语在面临全球化(globalization)趋势的同时 ,也意味着本土化的倾向( nativazation) ,带来了各种新英语(New Engli2shes) 。英语在中国文化环境中长期使用 ,受到汉语思维结构和文化的影响 ,逐步在一定程度上产生 “汉化” ,就发展成为具有中国特色的中国英语。
     第三 ,中国英语的存论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非