英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

Simultaneous Listening and Speaking [7]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-13编辑:黄丽樱点击率:14736

论文字数:6016论文编号:org200904131928074895语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:ListeningSpeakingSLTLSI

(1997) points out, the time simultaneity portion seems to constitute "an intrinsic difficulty in interpreting that cannot be explained by interpreter's weakness." The reasons for the poor quality of the time simultaneity portion might include the following: The first may be, as repeatedly mentioned, excessive multi-processing during the time simultaneity portion. Although no one can describe the process in the interpreter's cognitive system exactly, it is clear that uttering TL is added to the ongoing process when interpreters speak and listen simultaneously. This added "novel stimuli" clearly needs "conscious processing", as Velmans (1991) states. This additional processing clearly overloads the cognitive processing of the interpreter. According to Gile (1995: 161), Interpretation requires some sort of mental "energy" that is only available in limited supply. Interpretation takes up almost all of this mental energy, and sometimes requires more than is available, at which times performance deteriorates. This is also why the quality of the time simultaneity portion is more easily influenced by SL factors than the listening portion. The second reason may be the involvement of the interpreter's own voice with SL input. Two audio signals are being input to the interpreter's ear and interfere with the listening process of the interpreter. According to Isham (1994: 208), In sum, recall in spoken language interpreters is poorer in the final clause, which may be an effect caused by the interference with a phonological memory of receiving two streams of speech simultaneously. Therefore, the situation becomes more difficult for interpreters than just listening without speaking. Gerver's study (1976) on the adverse effect of noise on the quality in SI is relevant in this context. Darò (1994) adds that "this phonological interference disrupts working memory." In addition to all this acoustic interference, interpreters must also allocate a certain amount of attention to monitoring their own utterances: maintaining their voice at an optimal level and correcting any error in TL. Interpreters, as a way of mitigating this problem, turn up the volume of SL or lower the volume of their own voice. The third reason is the conversion from the SL to the TL, as explained by Frauenfelder (1997): "conversion from listening to speaking also involves translation from one language to another." Conveying the meaning of SL into TL at a deep structure level is not an easy job and surely expends some capacity. This does not exhaust the list of multi-processing possibilities in the time simultaneity portion since other processing such as reading a pre-prepared terminology list and looking at the speaker may be involved. Furthermore, anticipation will not function as well as it does in the listening only condition. For these reasons, many studies report the high processing load of SI and inherent limitations of the interpreter (Massaro 1997). Lambert (1988) reports significantly higher recall after listening alone than simultaneous interpretation or shadowing. Darò (1994) and Isham (1994) also reported poorer recall after SI. Hyona (1995) reports that, in a pupil dilation experimental study, processing load in SI is greater than in listening. 4.6. Pauses in SI A comparison of TSR at 40% and ISP at 58% reveals some important facts. Considering the formula for TSR, the speaker pauses within ISP are responsible for the decrease from 58% to 40%. In other words, th论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非