英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

新闻英语的价值和传播效应的功能对英语教学的作用论述

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-01编辑:huangtian2088027点击率:2570

论文字数:3199论文编号:org201107011109342899语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻英语传播效应英语教学

摘要:当今全球科技日新月异,传播媒体蓬勃发展,资讯普及的速度超乎想象,阅读新闻已经成为人们与世界接轨的最佳方式。闻的简单定义是“新闻是对受众所关注的新近发生的事实的报道”。文章从英语新闻的语法、修辞、以及用途对新闻英语进行了全面的阐述,从而给大学英语教学中充分利用新闻的价值和传播效应的功能。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对新闻英语的特点教学进行探索,给与新闻英语教学一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的新闻英语论文撰写服务。

新闻英语的价值和传播效应的功能对英语教学的作用论述

 

摘要:当今全球科技日新月异,传播媒体蓬勃发展,资讯普及的速度超乎想象,阅读新闻已经成为人们与世界接轨的最佳方式。英语论文范文新闻的简单定义是“新闻是对受众所关注的新近发生的事实的报道”(姚福申1998年)。中文叫“新闻”,英文叫“news”,从词语的构造上都有一个“新“,“new”在里面,充分说明了新闻的价值所在,新闻是最具有传播效应的,也最能够给人留下深刻印象。

 

关键词:新闻英语 传播效应 英语教学

 

我们可以在大学英语教学中充分利用新闻的价值和传播效应的功能来提高大学生的英语使用能力。提高英语使用能力有很多方法,阅读英语新闻就是其中一个及时的、能够引起人们极大兴趣的、而且又能快速掌握地道英语的快捷方式。要学会如何阅读英语新闻,就必须先了解新闻英语的语言特点。大体来说,新闻英语属于普通英语,即标准英语的主体层。但同时,新闻英语又不同于文学语言或者一般的劝说性语言。新闻英语与其他体裁的英语共存的同时,也有自己鲜明的特点,本篇论文主要通过分析新闻英语的语言特点以及实例,便于英语学习者更好地理解英语新闻、用新闻的眼光了解世界的同时,能够快捷流利地掌握地道英语的表达方式,从而提高自己的英语综合运用能力。

 

语法和句式特点

新闻英语具备了一般新闻所具有的特点,但是它也有其独特的个性,即用少量文字传达大量信息。受限于时间和空间,新闻英语有时候会走捷径,扭曲甚至滥用语法规则以传达尽可能多的信息,另外英语新闻标题中广泛使用名词和简短小词(midget words),报纸标题尤能反映新闻英语的这一特点,因为名词具有很强的表意功能,信息量大,同时又具有广泛的语法兼容性(grammaticality),它可以充当多种词类,如形容词、动词、副词等的角色,也可以以简约明了的形式和结构表达完整句法概念。

如:A.Washington theater collapse killsone.(华盛顿戏院倒塌死伤一个)

B.Population surprise(人口下降令人惊讶)

C.Girl of 18 Raped After ThreatWith Bread Knife.(18岁女孩受到面包刀威胁后遭强暴)

D.Van Gogh’s recovered Aftertheft.(凡•高的画失而复得)

在这4个标题中,新闻英语显示了以下4个方面的个性:

词性的使用:A句中有两个名词,即Washington和theater,它们在这里当做形容词用来修饰名词,然而其修饰的名词collapse实际上是动词转来的名词。B句中用有限的文字表达清楚了新闻的内容,Population surprise=the decrease of thepopulation surprises people(人口下降令人惊讶)。

时态的使用:现在时在英语新闻中被广泛使用,为的是能够给读者以新鲜出炉、形象生动、跃然纸上的感觉。英语报刊的新闻标题中一般不使用过去时态,而是采用现在时态,使读者在阅读时如置身于新闻事件的发生现场之中,这叫“新闻现在时(JournalisticPresent tense)”如:A句中真正的动词kill使用的是一般现在时。一般而言,现在时用于形容规律性的、习惯性的活动或动作,但因建筑物倒塌而造成死亡的事件,在Washingtong应该不算常规事件。所以为了能够吸引读者,能够给读者留下深刻印象,这条英语新闻就违背了正常的语法规则,这一点也给我们大学生灵活使用英语一点启示。

代词不明:A标题中one是一个代词,但指代不明,我们不知道是谁或什么东西在此事件中丧生。这能够吸引读者想读下去的强烈愿望和兴趣,产生了戏剧性的效果,也拉近了与读者的距离。如果使用正常的英语语法,这个句子应该是:Yesterday,a theater collapsed in Wash-ington,killing one person,(昨天华盛顿戏院倒塌死伤一个)或,Yesterday,atheater,which collapsed in Washington,killed one person.(昨天华盛顿戏院倒塌死伤一个)

语态的使用:读者在广泛接触英语报刊时,一定会发现新闻标题经常使用被动语态。在使用被动语态时,被动语态的“be”常常被省略,只留下过去分词,不用“by”来引出动作的执行者,例如C句=Girl of 18 was raped After being threat-en by a man With Bread Knife(18岁女孩受到面包刀威胁后遭强暴);D句=VanGogh's painting was recovered After be-ing stolen(凡•高的画失而复得)英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,引起读者注意。对英语新闻标题特点的探索与分析,对英语新闻标题有了一个基本的把握,所以我们在阅读英语报刊时,要看懂新闻的标题,正确地理解英语新闻标题的特点,从而正确地判断新闻标题的寓意。

 

用词特点

新词。语言是社会现象,它是随着人类社会的不断发展而发展的,随着政治、经济、科学的日益发展,各行各业千变万化。为了表达新概念、新事物,就需要大量的词汇。现代英语中表达新事物、新概念的新词大多是率先出现在新闻英语中,然后再流行于世并为人们所熟知。“新”是新闻的生命,同时也是新闻语言的生命。这是由新闻的本质所决定的。新闻报道要放开眼界、与时俱进,将一切新事物、新现象、新思想、新潮流通过各种新闻媒介传播给广大受众。所以,新词首先就反映在新闻中。英语新闻中的时髦词举不胜举,例如:Year 2000 Bug Unstoppable forsome companies(计算机千年虫问题迫在眉睫);American Online:Often down,Never Out(美国在线:屡挫不败);videophone(电视电话);cyberculture(网络文化);on-ling shopping(网上购物)。时髦新词语是时代的产物,是社会经济变革和科学技术革命的结晶,它会逐渐进入人们的日常词汇使用中,所以,在阅读英语新闻时会不由自主地、牢固掌握一些常用和地道的英语词汇。如2008年大选时,就出现了许多以Obama作为词根的新词,如:Obamism(奥巴马主义)、Obamist(奥巴马主义者)等。因此,这类新词的出现是伴随着特定的政治、社会等环境而产生的,它们具有明显的社会性,易于被读者所普遍接受。

旧词新义。由于现代科学技术的快速发展,仅仅靠新词已经难以满足交际的需要,无法适应人们在现实生活中不断发展的新事物和遇到的新问题,因此有必要赋予现有旧词以新的意义,扩大其内涵和外延。旧词新义不仅符合现代语言自身发展趋势,而且推陈出新、灵活、易于交际。现代英语中旧词新义的现象也往往是最先出现在英语新闻中,以后经人仿效,达到相当程度的普遍性后,才逐渐被吸收进词典,正式成为现代英语词汇的。如:hawk和dove这两个词原意分别为“鹰”和“鸽”,前者现在常被新闻记者用来指代政府内阁或会议中主张用武力解决争端的“强硬派”;后者常指代主张用和平手段解决争端的“温和派”。Light原意表示轻的,现在新义表示低脂肪、低热量;rip off原意表示撕掉,现在新义表示偷窃、骗取。又如brain一词原意主要为“头脑”,现已与一些名词、动词构成许多具有新义的词语,如:brain box(电脑,电子计算机),brainchild(脑力劳动成果),brain drain(人才外流),brain gain(人才流入),brainstorm(群策群力;献计献策),brain trust(智囊团),brain truster(智囊;顾问)。此类词在英语发展过程中原有的词义得到扩展和引申,不仅给常用词带来简洁有力的新义,而且还论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非