英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从语用学的角度看模糊限制语的分类及其语用功能---英语论文范文

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-05编辑:sally点击率:4190

论文字数:4329论文编号:org201108051629116176语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻模糊限制语语用分析

摘要:英语论文网:新闻英语论文:本文基于语用学的角度分析了模糊限制语及其在新闻英语报道中的应用,探讨了模糊限制语的界定。

摘要: 以《中国日报》和《纽约时报》中的新闻为研究对象,对出现在其中的模糊限制语进行了研究,考察了模糊限制语独特的语用功能。结果表明,在英语新闻报道中使用模糊限制语可以起到精确信息、概括信息、表达礼貌、自我保护和形成正确评价的作用。分析了新闻报道中模糊限制语所体现的语用功能,可以帮助读者对新闻语篇进行有效地批评性阅读,正确判断出作者的立场、观点和态度,从而形成自己的观点和立场。

关键词: 英语新闻; 模糊限制语; 语用分析

 

模糊限制语是一种常见的语言现象,在交际中起着非常重要的作用,同时它也是一种交际策略,具有独特的语用功能。20世纪70年代语言学者主要从语义学角度来研究, 80年代转向社会语言学、语用学及话语分析、语篇分析研究。近年来,其研究重点移至具体语类,如学术、科技论文、新闻报道、商务洽谈、外交、广告和语言教学等实用文本。但目前对英语新闻报道中的模糊限制语从功能语法角度来研究的成果还不多,而且新闻报道中存在着大量的模糊限制语,颇具研究价值。本文以《中国日报》和《纽约时报》中的新闻为研究对象,结合模糊限制语从语用学角度的分类来探讨模糊限制语在英语新闻报道中的语用功能。

 

1. 模糊限制语的界定
美国语言学家Lakoff于1972年首次提出“Hedges”的概念,并提出了自然语言中的模糊概念问题,从语义学的角度分析了“Hedges”,指出“Hedges”就是一些“把事情弄得模模糊糊的词语”[1]。诸如“sort of”、“strictly speaking”等。“Hedges”作为一个语言学术语,最初指的是一种用来修饰一个述语或名词短语的成员隶属关系的表达,通常为一个词语或短语。Channell认为“模糊限制语的使用是说话者或作者对其陈述的真值的承诺程度”[2],说明限制语具有帮助说话者或作者表明态度的功能。尤尔认为模糊限定词是“话语怎样被予以理解的谨慎的注释性的表达,如as far as I know用以提供某种信息”[3]。
国内学者何自然将“Hedges”改译为“模糊限制语”,按照Lakoff的定义,“一些令听话者得不到确切信息的词语”,如“kind of”、“sort of”等是模糊限制语;而一些表达推测或不确定含义的词语,如“Iguess, I think”等,也算是模糊限制语[4]。这里采用何自然教授的译法,将“Hedges”称为模糊限制语。

 

2. 模糊限制语的分类
模糊限制语的研究,前后经历了语义、语法和语用三个阶段。李福印、陈林华等按语义特征把它们分为程度模糊限制语、范围模糊限制语、数量模糊限制语、质量模糊限制语和方式模糊限制语[5]。伍铁平按其所属的语法类别将其分为四类:第一类是如very、actually、regular等形容词、副词;第二类是表示“有点”、“稍微”的后缀,如英语的-ish,如greenish、reddish;第三类是英语中的so…that…, between…and…这类结构;第四类是表示主观见解的短语或分句,如I assume, I’m afraid, according to等[6]。
Prince从语用的角度,根据命题的真值条件将模糊限制语分为变动型模糊限制语(approximators)和缓和型模糊限制语(shields)[7]。变动型模糊限制语改变话语结构的原意,根据具体情况对原来话语的内容进行了某种程度的修正或给出一个大体的变动范围。这些是影响句子真值的词语,如really、roughly、inmost respects…;缓和型模糊限制语并不改变话语结构的真值条件或原意,而是使其肯定语气趋向缓和的词语,如as far as I know, It is said that, somebody says等。Grice将上述两类进一步细分,即将变动型模糊限制语分为程度变动语(adaptors)和范围变动语(rounders)[8]。程度变动语指的是对原话语作出某种程度上的修正,如a little bit、to some extent、somewhat、more or less等。范围变动语指的是对话语的变动范围作了一个界定或限定,如around、or so、loosely speaking、at least、less than、approximately等。缓和性模糊限制语可分为直接缓和语(plausibility)和间接缓和语(attribution shields)。直接缓和语指的是直接表达说话人对话语内容所持的个人态度、主观猜测、推断或犹疑,如I think, as far as I can tell, I suppose, I believe, probably, seem,wonder 等。间接缓和语表达的不是说话者的看法或推测,而是说话者通过引用他人的看法或观点,间接地表达说话者对某事情的态度,如according to, it is said that, as is well - known that, it has been reported that, it seems that等。实际上,语言学界对模糊限制语的分类至今没有达成共识,不同时代、不同派别的学者对此持有不同的看法。本文采纳Prince的分类,从语用的角度分析新闻报道中的模糊限制语。

 

3. 模糊限制语在英语新闻报道中的语用功能分析
系统功能语言学家认为,语言是一种“意义潜势”,语言的功能是通过在语言系统中各个层面的选择来实现的,即“选择就是意义”,“形式是意义的体现”[9]。对于同一客观事实,可以从不同的角度,采用不同的表达方式。在语篇中,作者或说话者的观点和态度通过各种词汇、语法手段体现出来。新闻报道作为一种大众传播媒体,是一种特殊的语类,具有特定的社会功能,在语言上有其独特的风格。
在尽量追求客观真实的基础上,报道者也会使用一些词汇、语法手段来表达自己,或者所代表报刊的思想、立场和观点,而模糊限制语经常出现在新闻语篇中用来反映作者的观点和立场,这与新闻报道信息准确真实的要求并不矛盾,反而让新闻报道的语言更精确、礼貌、严谨,让读者有更多思考的余地。笔者以《中国日报》和《纽约时报》中的新闻为研究对象,探讨模糊限制语在英语新闻报道中的语用功能。

 

3. 1 精确信息
新闻用事实说话,不能含糊其词,模棱两可,既不能夸大也不能缩小。但有许多信息在实际生活中不太可能得到精确数据,模糊的表达法反而能让信息更可靠、更真实,从而更让人信服。因此,在新闻报道中适当地使用模糊性语言可以避免绝对化,使报道更加精确、真实,更加有利于提高新闻报道的质量。例:
More than 30 people were killed Thursday in Lahore, the second largest city in Pakistan, as three teams of militants assaulted two police training centers and a federal investigations building. The dead included 19 police officers and at least 11 militants, police officials said.[10]
About33. 4 million doses of vaccines have been approved for use as of Saturday, 26 million of which have been dispatched to local medical institutions.[11]
以上例子中使用了范围变动语“more than”、“at least”、“about”。它们表达的虽然不是精确的数字,但丝毫不影响读者对信息的获取,人们关注的不是数字本身,而是事件本身,关注这些人在做什么。

 

3. 2 概括信息
模糊语言简洁、概括,信息含量很大,使用较少的词语就可以把复杂的事实交待清论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非