英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

回归迁移与归属的文化政治Return Migration and the Cultural Politics of Belonging [10]

论文作者:Sin Yih Teo论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-05-03编辑:anne点击率:18978

论文字数:7359论文编号:org201605021411271124语种:英语 English地区:加拿大价格:免费论文

关键词:文化政治技术移民返回迁移

摘要:以返回迁移,提出了整合和跨国之间的紧张关系,灵活性和根植性,与公民民族主义。

ow there should be consideration as to which policy should be amended to be more suitable for current trends. To date, China does not recognise dual citizenship. Presently, the issue of citizenship is still a dilemma for a number of respondents. On a few occasions, it was apparent that there were distinct differences within the families as to whether they should apply for citizenship. While one couple openly debated with each other the utility of ruji, another couple’s disagreement grew apparent when the wife asked me repeatedly ‘Have you met others that have different feelings within a family?’. In both cases, it was the wife who preferred to apply for citizenship. Some respondents attributed the differences*from their observations (and what they heard from others)*to the gendered nature of settlement experiences. Women were commonly perceived to ‘adapt’ better to Canada than men. It is pertinent to note, too, that women were more likely to be the initiators in the case of PRC migration (Teo 2003). Overall, though, it is individual experiences that shape the migrants’ perspective of their realities in Canada, as Haojie, a technician, illustrated: Maybe because I have been working with Canadians, I find that when I am talking to my friends, I feel that my change is greater than theirs. Really [laughed]. I feel that I am gradually having feelings for Canada. Indeed, I have found a job in Canada. Canada has given my family and me good benefits. It really varies for individuals. If you are still doing rotten work after seven years, working in a Chinese Richmond factory and being paid hourly, then I think the feeling would definitely be different. The feeling would definitely not be to treat Canada as your mother. I really do have the feeling that Canada is like my mother [laughed]. My second mother.  
816 S.Y. Teo When asked whether they saw themselves as zhongguoren [Chinese nationals], huaqiao [overseas Chinese] or Canadians, participants in both the male and female focus groups unanimously declared that they were zhongguoren. For them, national identity was not so much an issue of citizenship as of feelings of attachment to a country they grew up in. Peixian, who expressed a desire to apply for Canadian citizenship, perceived time as a significant factor in her identification: I have been here for more than one year. The time is not that long. All the while I have been feeling that I’ma zhongguoren. Whenever I talk about Canada, I would say ‘their’ Canada, ‘their’ place, ‘their’ Canadian government, ‘they’ Canadians, etc., but I think as time gets longer, and I have stayed here for years, this kind of feeling may fade...and I won’tsay ‘their’ Canada [laughed]. In contrast, Kaiyang, who has lived in Canada for five years, demonstrates that the passage of time or even adaptation to Canadian society does not necessarily mean a straightforward identification with Canada: We are not citizens of China anymore [smiled]. We are already citizens of Canada. To return to China to stay for the long term? But we have already adapted here. [...] We are Canada’s zhongguoren. Because we have pledged loyalty to our motherland [China]. Actually we also quite identify with this country Canada. Postmodern notions of ambivalence, hybridity and ‘in-between’ spaces, which are celebrated by cultural theorists such as Bhabha (1990, 1994) and Gilroy (1993), help to illuminate Kaiyang’s feelings of belonging*of being simultaneously a Canadian citizen 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非