英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语专业硕士论文润色:《从词汇、句法和语篇看英语报刊财经新闻及其文体特征》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-08编辑:sally点击率:3619

论文字数:4020论文编号:org201111081920524871语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻英语词汇句法篇章

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文从词汇、句法和语篇三个方面对英语报刊财经新闻进行研究分析, 并描述其文体特征。

英语专业硕士论文润色:《从词汇、句法和语篇看英语报刊财经新闻及其文体特征》

摘要: 英语报刊财经新闻是新闻英语语体的一种实用的次语体。本文通过对 China Daily 上的两篇财经新闻进行定性和定量的分析, 描述和讨论了该语体在词汇、句法和篇章三方面的语体特征: 代写英语论文代词数量少、复合词较多; 多用主动语态, 大量使用直接引语和间接引语; 篇幅长、复合句多, 句子比较复杂。

 

关键词: 新闻英语; 词汇; 句法; 篇章

 

言语是随不同环境和场合产生变化的, 新闻英语作为一种实用型的功能语体, 一直受到语言学家们的重视。许多西方语言学家, 如 Crystal & Davy、Donnell &Todd, 以及国内许多的学者, 如秦秀白、王佐良、张德禄都对新闻英语的文体进行了研究, 但这些学者的研究主要侧重于新闻报导这一语体上。为了准确地描述新闻英语的文体特征, 有必要将新闻英语文体研究的范围细化, 并对其次语体进行进一步的研究。杨雪燕做了一定的尝试, 她对英语新闻社论进行了文体研究, 扩大了新闻英语的研究范围。鞠玉梅从 Halliday 的建构功能语法的角度对英语报刊体育新闻的语体进行了量化研究, 加深了我们对该文体的认识。本文将借鉴杨雪燕、鞠玉梅的研究方法, 尝试从词汇、句法和语篇三个方面对英语报刊财经新闻进行研究分析, 并描述其文体特征。

 

一、研究方法
英语报刊财经新闻是新闻英语的一种次变体, 它是报社在自己的报刊上以书面的形式向公众报道一些财经要闻, 让读者了解最新的有关新闻与电视、广播财经新闻在语言特征的表现上有所不同, 本文只限于对英语报刊财经新闻进行研究分析。
为了保证能从整体描述英语报刊财经新闻的文体特征,笔者尽量把语料限定在一个范围之内。笔者从 2004 年的China Daily 上选择了两篇财经新闻进行定性和定量的分析用以描述报刊财经新闻的词汇、句法和语篇的文体特征。同时, 为了便于比较, 在选材时, 笔者选择了字数相当, 且同时刊登的两篇文章。

 

二、语体分析
1. 英语报刊财经新闻的词汇特征
笔者将对 China Daily 上的两篇财经新闻进行具体分析, 一篇题为 China’s FDI meets challenges, 另外一篇题为 Jet makers seek wind beneath wings。通过分析得出其词汇特征从上表中, 我们可以看出英语报刊财经新闻的词汇具有以下几个特点:
(1) 代词使用不多。在第一篇文章中, 代词个数为 13 个,其中直接引语和间接引语中出现的人称代词有 9 个( 包括所有格形式, 如 his, its 等) , 约占总字数的 1.8%。第二篇文章中, 代词也只有 14 个, 约占总字数的 1.9%。与其它文体( 尤其是小说) 相比, 财经新闻的代词使用并不多。在财经新闻中, 上文出现过的人名地名下文也很少用代词来代替, 这是为了使语言表达更精确, 既减少上下文指代不清的现象, 也降低了产生混乱误解的可能性。
(2) 客观报道性词汇多。在以上两篇文章中, 分别只使用了 12 和 11 个形容词, 分别只占总字数的 1.7%和 1.5%, 并且这些形容词基本上都是描述性的( 如 small, hard, poor), 而非限定性的。这是因为新闻报道必须具有客观性, 不应带有主观判断和个人感情色彩, 而是客观地陈述事实, 让读者自己去评判, 如果较多地使用形容词, 会降低这种客观性。同时, 为了体现新闻报道的客观性, 文章中较多的客观报道词汇, 如 say, report, announce, indicate, claim, regard 等等, 使得整篇报道不带个人感情色彩, 显得十分客观(代表报刊意见的社论除外)。
(3) 表动作和状态的名词使用较多, 且大量使用专有名词。在以上两篇文章中, 分别有 153 和 168 个名词, 分别占总字数的 21.3%和 22.7%。在所使用的名词中, 又使用了较多的表动作或状态的名词。例如, 在第一篇文章中,“a result of a massive increase”,“the sales of Chinese companies operating overseas totaled US$77.2 billion”; 在第二篇文章中“,the lack of pilot”,“the optimization of the country’s air routes and fleet structure”等等, 都是用名词或名词短语来表达动作或状态,而且这些名词大都是从动词演变过来的。这些表动作和状态的名词使句子简洁, 意思表达得十分清楚。如果把这些名词转换为动词, 句子就会更长, 显得罗嗦。
以上两篇文章体现出了财经新闻的另外一个特点, 专有名词很多。在以上两篇文章中, 分别有 26 和 20 个专有名词,分别占总字数的 3.6% 和 2.7%。如, FDI( 外国直接投资) , IFC ( 国际财务公司) , Lenovo (联想), SOE ( 大型国有企业) , the Administration Commission of the State Council (国 务 院 ),CAAC( 中国民航管理局), China Eastern Airlines( 中国东方航空公司) , AVIC( 中国飞行工业公司) 。这些专有名词的使用使得财经新闻的信息量很大, 但同时这些专有名词的使用又使得财经新闻的阅读有一定的难度。
(4) 词汇结构复杂。在第一篇文章中, 6 个以上字母的单词有 232 个, 约占总字数的 21.3%。第二篇文章中 6 个以上字母的单词有 241 个, 约占总字数的 22.7%。由此我们看出财经新闻的词汇结构比较复杂, 具体表现在专业词汇很多、复合词较多。如, co- operation ( 合作) , restructure ( 重构) ,comprehension(理解), intellectual property rights protection (知识产权保护), the Five- Year Plan (五年计划)等等。这些复合词、专有名词往往是新兴词汇, 在报刊上出现的机率较大, 是财经新闻的一大标志。复合词的使用使得单个单词的信息容量加大, 节省了篇幅, 但同时也增加了阅读的难度。

 

2. 英语报刊财经新闻的句法特征
笔者从语态、时态和引语三个方面对以上两篇文章的句子结构做了具体分析。
英语报刊财经新闻的几大句法特征:
(1) 在语态上, 英语报刊财经新闻主要使用主动语态。第一篇的文章中, 共有小句 34 个, 主动语态的小句有 28 个, 占总数的 82.3%; 被动语态的小句有 6 个, 占总数的 17.6%; 第二篇的文章中, 共有小句 31 个, 主动语态的小句有 27 个, 占总数的 87.1%; 被动语态的小句有 4 个, 占总数的 12.9%。从以上数据我们可以看出, 动词的主动语态占据绝对多数。请看选文中的两个句子: ① This is far below the global average of 20 per cent. ② All these facts have hampered the globalization of these firms, according to the researcher.主动语态的大量使用是符合财经新闻报道向读者清楚地报道财经消息这一主要功能的。主动语态使得报道清晰、生动, 如果大量使用被动语态, 则报道显得复杂、古板, 使读者丧失阅读的兴趣。
(2) 从时态角度来看, 英语报刊财经新闻主要使用现在时和过去时, 很少使用将来时。在第一篇文章中, 现在时小句占了总数的 55.9%, 过去时小句占总数的 22.6%, 将来时只占总数的 3.9%。在第二篇文章中, 现在时小句占了总数的22.6%, 过去时小句占总数的 71%, 将来时只占总数的 6论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非