英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

后殖民视域下《呼兰河传》英译本研究 [4]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-04-25编辑:lgg点击率:6893

论文字数:38792论文编号:org201604210856006924语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文范文后殖民翻译研究权力差异杂合

摘要:本文是英语论文范文,研究发现,葛浩文采取了异化归化相结合的翻译策略,无论是在语言还是文化层面均如此。译者对翻译策略的选择与译者的翻译目的和社会环境是紧密相关的。

ong novel with distinct features. Writing in the mist of on war time, Xiao Hong focuses on an innocent child’s memory rather than war or rebellious spirit.  Goldblatt  commented  it,  “Xiao  Hong  has  her  own  ideas  and  her  own  style  to transmit  them;  her  choices  make  her  a  writer  instead  of  a  propagandist,  therefore,  her work became the most remarkable one at that time.” (Goldblatt, 1985) Hulanhe Zhuan, the masterpiece of Xiao Hong, is ranked in the top 100 of Chinese novels in the 20th century by Asia Week. 
.......

Conclusion

Under  the  guidance  of  postcolonial  translation  theory,  this  thesis  conducts  a detailed  study  on  the  translation  strategy  in  the  translation  of  the  English  version  of Hulanhe  Zhuan.  On  the  basis  of  the  previous  discussion  of  translation  strategy  on linguistic  aspect  and  cultural  aspect  of  the  English  version  of  Hulanhe  Zhuan,  a conclusion about its features, as well as its significance could be made as follows. The  thesis,  conducted  from  two  dimensions,  power  differentials  and  hybridity, finds that the translation strategy of domestication and foreignization are not opposite to each other, but in a dialectical unity, or we may say that they form moderate hybridity.  As  a  translator  from  strong  culture,  Goldblatt  is  more  or  less  affected  by  the ideology  of  power  differentials.  In  the  translation  of  words  and  expressions  with Chinese  characteristics,  the  translator  has  to  consider  the  problem  of  functional equivalence.  Generally,  western  readers  who  are  not  provided  with  sufficient information about the Chinese language and culture are not able to fully understand the translation. When a domesticating strategy is employed, the TL readers are inclined to believe that they are reading a book written by an English writer.  On the other hand, foreignization is employed when words and expressions about Chinese culture such as religion, folk customs, measure words etc. are to be translated. Religion  and  custom  are  marked  characteristics  of  a  nation.  They  signify  a  nation’s cultural  identity.  Goldblatt  familiarizes  the  TL  readers  with  the  Chinese  culture  by maintaining Buddhism, Taoism and folk activities in the source text. Furthermore, the translation  strategy  of  foreignization  plays  an  important  part  in  enriching  the  literary approaches  and  patterns,  as  well  as  the  expressing  techniques  of  a  culture.  Through foreignization  is  believed  to  mak论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非