英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉诗英译中的人称确定 [2]

论文作者:英语论文论文属性:短文 essay登出时间:2010-01-21编辑:lisa点击率:3593

论文字数:3120论文编号:org201001211118496255语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:人称指示词意境翻译诗歌

情。在译诗第一、 二句中用第一人称代词 “I” 做主语 ,虽然这样看似使译诗的意境变得狭隘了 ,但表达了作者的孤独与伤怀 ,更具有美学的感召力。
   四   结语
   夏新翼先生指出 ,从本质上看 ,翻译是一种阅读 ,是一种具有一定的文化素质 ,特定的时代背景的读者的解读[9 ]。译者自己的多维视角赋予了他诠释的空间本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供。而不同人称相对直接地在读者的心理上造成真实亲切或与此相反的审美效果。    一般说来 ,第一人称的抒情方式 ,实际上即抒情主体直接介入外在情境 ,并以自身的境遇作为情感抒写中心的一种方式。也就是说 ,在这类诗作中 ,外在情境全围绕抒情主体自身展开;其间虽也常有她者出现 ,但表现的中心则是自身 ,是自身景况所引发的哀乐之情。此种抒情方式在结构上可以开合自如 ,诗歌叙述的活动范围也较大 ,且往往具有显著的个性色彩与人格内涵。
   第二人称的使用 ,把作品与读者的距离拉得更近 ,自然而然地使读者置身于作品当中 ,与诗中人物同呼吸 ,共命运 ,故情感也表现得更为强烈些。诗译中选择第二人称对心理的呈示 ,对心理的表现是最恰当的 ,因为这样实现了一种与读者的 “对话性” 。
   诗译中采用第三人称比其他两类人称有更大的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供叙述空间 , 既可以描摹环境、 勾勒相貌 ,又能够潜入内心透视灵魂 ,这是一种全方位的叙述。第三人称叙事可以安排一个人物行使全知权利 ,也可以为了扩大表现空间而选择多个视点 ,从不同角度叙述事件全程。
   译者作为阐释者是有主动性的 , “译而优者 ,全靠心灵去领悟去阐释去创造” [10 ] (P2182226)。因而 ,如何确定诗作中人称 ,要从诗译意境方面出发 ,加上译者的个性解读 ,最后方能算得是出神入化。
参考文献:
[ 1 ] 刘宓庆.文化翻译论纲[M] .武汉: 湖北教育出版社,1999.
[ 2 ] 吕俊.跨越文化障碍— — —巴比塔的重建[M] .南京:东南大学出版社,2001.
[ 3 ] 温建平.汉诗英译中的人称确定与译者的诠释空间— — —从 《葬花辞》 的三种译文谈起 [J ] .外语与外语教学论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非