英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中西文化差异在思维模式上的体现

论文作者:英语论文论文属性:短文 essay登出时间:2010-01-21编辑:lisa点击率:6897

论文字数:3000论文编号:org201001211122399463语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:思维模式价值取向差异

摘要:语言是文化的载体 ,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的 ,它是民族文化的一个组成部分。从思维模式、 语言表达、 时间观、 价值观等方面来探讨汉英语言的差异 ,可以加强对中西文化特征与个性的深入了解。
   语言学家认为,所有的语言都有一个共同的特征— — —文化传送 ( cultural trans missi on) ,由此可见语言和文化是不可截然分开的。一方面,语言是文化的一部分,同时又是文化的载体;另一方面,语言又受文化的影响。不同的文化孕育了不同的价值观、 道德观,形成了具有鲜明差异的社会关系、 民族风俗。由于千百年的文化沉淀,不同地域、 不同民族的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供文化个性和特征十分明显。因此,对中西文化的特征进行比较不失为一项有意义的工作。因而本文拟从思维方式、 语言表达、 时间观、 价值观以及非语言因素等方面来探讨中西文化特征的主要差异,以期加深对中西之间不同文化个性与特征的了解。
    一、 文化差异在思维模式上的体现 
   语言是思维的工具,也是思维的轨迹。不同的语言承载着不同的文化;不同文化背景的人们的思维习惯和思维特点也必然存在着差异。思维方式的差异是造成文化差异和语言差异的一个重要原因。
    以儒学为主导的中国传统文化的基本精神是“ 天人合一” ,孟子讲“ 尽心,知性,知天 ” 。( 《孟子 •尽心 》 )他认为:“ 心之官则思,思则得之,不思则不得也,此天之所与我者。 ”( 《孟子•告子上》 )即心性是天赋的,所以知性也就是知天。这是天人合一的最早阐述。之后,朱熹、 王阳明、 王夫之等哲学家相继对天人合一的思想进行发挥。天人合一,顾名思义,就是说天 (宇宙、 自然及其规律 )与人 (人类行为和社会准则)是一而二,二而一的事情,这种人与天之间维持着某种和谐统一的关系,进而确保人处于宁静怡然状态的思想使汉民族总是习惯上从整体把握本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供对象,注重整体思考,通过知觉从总体上模糊而直接地把握认识对象的内在本质和规律。这种借助知觉体悟的直觉思维通过静观、 体认、 灵感、 顿悟,未经严密逻辑程序直接而快速获得的整体感觉,是一种理性的内心直觉方法,与整体性和内向性密切相关。直觉思维对中国的哲学、 文学、 艺术、 医学、 宗教等方面造成深远影响。而西方民族在海外开拓过程中,造就了西方文化,弘扬了自我个性的创造性文化。这种文化强调“ 天人相分 ” 的观点,认为世界的组成部分是相互独立的,宇宙万物是可以分割的,而且一直可以分割到原子,强调个人的独立和主体作用。天人相分和物我对立使人们的思维模式以逻辑分析为其特点,注重科学与理性,重视分析与实证,借助逻辑在论证和推演中认识事物的本质和规律。古希腊哲学家亚里士多德创立的形式逻辑,使得西方思维方式具有理性和分析性、 实证性和系统性等特征,也使逻辑性成了西方思维方式的一大特征。相比之下,中国传统的逻辑思维往往与政治伦理紧密相连,服务屈从于政治伦理,缺乏西方人对逻辑进行抽象思维的理论研究,没有形成系统和完整的理论体系。现代逻辑成果大都从西方引进,便可看出思维方式的差异所在。在人与自然的关系上,西方文化持征服态度而东方文化持本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供顺从态度。西方人认为人类是大自然的主人,要驾驭和征服自然。东方人则认为人与大自然是朋友,人应与自然合作,与自然和谐共存。这一世界观上的分歧也能从人际关系问题上反映出来,西方人崇尚竞争,“ 动” “ 变 ” “ 争 ”“ 斗” 构成了西方人思维和性格的特征。充满殖民味和征服欲的西方探险活动,便体现了个人奋斗和开拓进取的精神。而中国人讲人与人之间的和睦相处。“和气生财 ” 、“ 以和为贵” 、 “ 知足忍让 ” 、 “ 安分守己 ” 的性格特征,压抑了一个人的探索意识和创造精神。了解了这一点,我们与西方人打交道时就不会把他们的坦率、 直截了当看做鲁莽无理的表现。 
   二、 文化差异在语言结构上的表现
    语言作为文化的载体以及思维的工具,必然表现出其文化差异。关于中西语言结构差异,根据国内外学者的精辟论述我们可以得知,印欧语言是一种形态语言,它以丰满的形态外露,重形合,形式严谨,缺乏弹性。主要依靠词类和层次来控制结构关系,它力求言能尽意,关系外露,因此,对西方语言可做可观的静止的形式分析;而汉语则是一种意合语言,它没有繁杂的变位、 变格。语言成分之间的结合不受形态成分的约束,往往采取提取意义支点的方法。人们对语义的理解往往本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供凭借语境及语感来完成。因此,普通语言学奠基人洪堡特说:“ 在汉语的句子里,每个词排在哪里,要你斟酌,要你从各种不同的关系去考虑,然后才能往下读。 ” Fowler ( 1965)也对汉语语言有着非常恰当的描述:节奏感强的语言或文字犹如海浪向前推进,浪峰浪谷似分似合,彼此相像,又各不相同;隐含着某些规律,但却过于复杂,难以分析或表述;这些规律规范着波浪与波浪,波浪与大海,词组与词组,词组与语段之间的各种关系。中国文化属高语境文化,强调集体本位,天下为公。语言含蓄,隐而不外露,赞赏一诺千金和高度的献身精神。西方文化属低语境文化,崇尚人本论,事事以人为中心,语言寓意平素,话语表达快速而直率,尊重个性,看重功利。文化差异在句法层次上的表现是汉语“ 流水句 ” 式的时间型样态,印欧语言树型空间构造。连动句、 流水句是汉语的特点,复合句是英语的特色。这是因为汉语句子没有一定的主谓框架限制,没有谓语动词和非谓语动词的区别,几个动词结构可以连用,几个名词性短语也可以本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供连续铺排。在表达复杂一些的意思时,汉语句子一般是按时间顺序或事物逻辑顺序逐步交代,层层铺开,连成一体,句子结构呈线型 。     这种文化差异在语篇上也有所表现。中国的文化受“ 天人合一” 的影响,注重整体性,强调统一,其思维方式以直觉、 具体和圆式为特征,这种思维方式十分明显地体现在语篇组织规律上,即螺旋型结构。汉语语篇往往是把思想发散出去再收回来落到原来的起点上,语篇结构呈聚集式。这与中国地理环境是半封闭性有关。而开放的地理环境则使西方人可以走出陆地,远涉海洋,西方文化强调人与自然的对立关系,表现出控制与征服自然的强烈欲望。
    三、 文化差异在词汇中的表现
    中西文化差异表现在语言系统上,可以体现在不同层面上,但词汇作为构成语言的基本要素是整个语言系统的支柱,必然最突出、 最广泛地反映文化差异。事实上,词汇隐含的文化意义往往随着文化、 时间和个人经历的不同而变化,同一词汇由于不同的文化环境而表现出不同的意义。比如,白,对大多数中国人和英美人来说,引起的联想是近似的:洁白无瑕、 清白无辜。但英语中的“a white lie”却指不怀恶意的谎言。汉语中“ 红白喜事” 里的“ 白” 也使西方人费解。他们举行婚礼时,新娘总是穿白色服装;而汉语却把白色与恶事联系起来,会引起西方人的反感,再加把丧事说本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供成喜事,更使西方人感到吃惊。还有,汉语中的“ 白” 在某些场合下与颜色毫无关系,如“ 白费力 ” ( all invain)“ 白开水” ( boiled water)。可见,“ 白 ” 在英汉语言中的联想义是不同的,多数人类学者、 社会学家都认为在各民族的文化形成过程中,对其发挥重大影响的首要因素是地理环境与气候。位于东半球的中国崇尚东风,因为东风是春天的向导,她给大地带来一片生机,草长莺飞,杂花生树,而“ 西风” 则正好相反,有一种砭人肌骨的感觉。“ 昨夜西风凋碧树” ,“ 古道西风瘦马 ” 便是最好的例证。位于西风带的欧洲却对西风推崇备至,因为西风给大地带来充沛的雨水,滋润万物生长。同是西风在中西两种文化中却有不同的内涵,不了解这一点,就无法理解伟大诗人雪莱在《西风颂》 中对西风的高度赞颂,并且把它作论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非