英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉英旅游翻译中的困难主要来源于汉英旅游文本中的差异 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-11-23编辑:wangli点击率:3745

论文字数:4436论文编号:org201011230830073952语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉英翻译旅游翻译语言差异思维差异文化差异

中极为主观,有关感受的描写,在英译时,可以倾向于选择客观细节。下文是某市的龙舟会宣传材料:“轻快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩船似海市蜃楼,两岸那金碧辉煌的彩楼连成一片水晶宫,是仙境?是梦境?仰视彩鸽割飞,低眸漂灯留霓,焰火怒放,火树银花,灯舞回旋,千姿百态,气垫船腾起一江春潮,射击手点破满天彩球……”这段主观色彩很浓的介绍直译原文,对英文读者来讲实为太夸张。若是考虑到东西方思维的差异,在英译时,换成外国游客感兴趣的龙舟节的由来、风俗特点,能更有效地达到旅游资料吸引外文读者的目的。又如:“水映山容,使山容益添秀媚,山清水秀,使水能更显柔情,有诗云:岸上湖中各自奇,山觞水酌两相宜。只言游舫浑如画,身在画中原不知。The hills overshadow the lake,and the lake reflectsthe hills.They are in perfect harmony,and morebeautiful than a picture.”原文意境之美,令人陶醉;情不自禁心升向往,愿作画中人实地一游。译文省却诗句,再现真实;行文简洁朴实,外文读者易于接受。

四.中外读者旅游文化背景差异的处理英国文化人类学家泰勒(Taylor)在《原始文化》(1871)中表述:文化是一个复合的整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人们作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯。它是人类社会实践的一切成果。旅游是一项文化内涵丰富的活动。旅游资源包括自然旅游资源和社会文化旅游资源。游客在游览自然风光的同时,更想了解当地的文化,比如当地风土人情或者风俗习惯的由来。中文旅游文本是以展示中国悠久历史和灿烂文化为主要手段,以达到吸引游客,发展旅游事业的目的。

普通中国游客参照社会文化大背景来接受旅游资料中的历史文献、传说典故、诗词歌赋及特色民俗不会有很大的困难。但是中西方文化在历史、风俗、宗教等方面的差异致使汉英两种文化认知事物的角度及审美标准也有所不同甚至恰巧相反,如一家宾馆广告宣传中写道:“十里蛙声不断,九溪曲流潺潺”。依照中式审美习惯,这会是个清爽惬意令人向往的地方,但是却与西方人讲究的privacy格格不入。将原文字字对应地翻译只会适得其反。所以要把中文旅游资料中的风俗文化、诗词文化或历史文化等背景信息准确恰当地翻译传达给国外游客,让他们了解中国景观的文化底蕴,达到思想意念上的共通,从而吸引国外游客,需要考虑到外国游客的接受背景,做出解释、创造、类比等等调整。
(1)如我国云南傣族的“泼水节”以泼水的方式祈求快乐祥和。只译作“Water Sprinkling Festival”,外国游客只能体会到相互泼水的意思,对于节日的由来、意义不甚了解。如果译成“Water Sprinkling Festival—a big festival for the Dai论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非