英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

林语堂《浮生六记》一书及翻译特色研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-04-13编辑:hynh1021点击率:7373

论文字数:15300论文编号:org201304131039153631语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:林语堂《浮生六记》文化负载词翻译

摘要:本文首先做文献综述,研究了《浮生六记》原书的特色,林语堂的翻译成就和翻译观,文化负载词的定义和分类。然后从原文文本出发,讨论在《浮生六记》的翻译中相对重要和有特色的几类文化负载词。

individual has a family name and a given name (placed in thatorder), as well as a “courtesy name” used for polite address, a “literary name” used toexpress a desired attribute, and a “style” used as a kind of formal nickname. In TheDelights of Roaming Afar, for instance, Shen Fu mentions, “a fellow-student whose familyname was Ku; his courtesy name was Chin-chien, his literary name was Hung-kan, and hisstyle was Tzu-hsia.” Although the enumeration of each person’s various names can be asource of confusion at times, a patient reader will come to appreciate the eccentricities ofboth Chinese culture and Shen Fu’s literary style.Woven throughout the text is the romance between Shen Fu and his beloved Chen Yun,a woman who was both his cousin and his wife by arranged marriage. The first chapter,The Joys of the Wedding Chamber, is devoted entirely to her. Here Shen Fu describes inwhimsical detail, the trifles and idylls of their time together: Yun’s unique charms andmannerisms, their mutual love of poetry, the mystical settings of their rendezvous, theautobiography while actually is a novel aiming to cultivate one’s morality. Incorporatedtalks about the art of living, leisure minds, splendid landscapes, literary comments, andhealth cultivation, etc, it enjoys a clear thread of writing, thus is widely circulated.In the Wedded Bliss6, the author mainly puts the focus on his wife Chen Yun asshowing his sorrow to beauty. Chen Yun is not so beautiful, but she pursues beauty bynature. She takes painting and embroidering as a necessity to composing poem and regardsthe simple life as the ideal situation. Shen Fu treats her like a close friend who can sharewith his hobbies and feelings, but the idea is not recognized by the orthodox society, whichonly remains as the author’s yearning for beauty. The Little Pleasures of Life7gives avivid description of the leisure time activities of Shen Fu: his joys of his childhood, hisadult life cultivating flowers, and the experiences of composing poems with other scholars.He tends to be close to nature in childhood and takes delight in nature. While in adulthood,he has very little time to focus on nature, and is often chained to worldly possessions.Many of the episodes are involved with discussions of aesthetic experiences, which arereally worthy of careful thinking. In Sorrow8, Shen Fu points out that most of his lifefrustrations are out of his uprightness and his commitment to words. Though this chapteropens with the author’s own sorrow, most of it actually deals with the bumpy life of ChenYun which is also due to her characters. The content is full of the author’s endless love forhis wife and resentment to the unfair fate. The Joys of Travel not only portrays beautifulscenic spots the author had visited but also records anecdotes, local customs and historicalallusions. Different from others, the author holds the belief that what counts is the gainingof experience rather than having a rough view and following what others said.Yang Yin, Wang Tao’s brother-in-law, found the incomplete version of the work. Hegave the four parts to Wang Tao, who was in charge of Shen Bao10at that time


1.2 Studies of Lin Yutang林语堂的研究


 Education and ExperienceLin Yutang was the next to last of twelve children of a Chinese Presbyterian ministerin a small town in the mountains, sixty miles inland from Amoy. He was educated inEnglish at St John’s in Shanghai. He studied 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非