英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

功能主义视角之外宣英语跨文化翻译策略 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-08-07编辑:lgg点击率:4181

论文字数:论文编号:org201308071518252264语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:功能主义外宣汉译英文化翻译策略

摘要:由于CE对外宣传材料翻译已成为越来越重要的当今中国,宣传自己的世界,如何提升质量的翻译从我们的政府已经吸引越来越多的关注。

of foreign publicityChapter One Introductionare lacking of both quantity and quality. The practice of C-E translation of foreign publicityfield is limited to government diplomacy or tourism via mass media channels. There is littlespecial research in this filed, let the systematic studying and teaching in the school alone.Therefore, this paper is going to seek theoretical support from functionalism, together withso-far discrete studies in this filed to analyze on earth what and how cultural factors affect theC-E translation of foreign publicity, and what kind of strategies should be used when encounterspecific cultural problems.


1.2 Purpose of the study
Since the C-E translation of foreign publicity material has become increasingly importantfor current China to publicize herself to the world, how to enhance the quality of translationalready draw more and more attentions from our government. There is a national passion forlearning English and introducing China to the world for a quiet long time. We can see thatfrom China’s entrance to WTO and Beijing Olympic Games, and many TV programs whichinvite foreigners to join in our activities. In this sense, every citizen should have a sense ofpublicizing when they use English. The first aim of this paper is to let more people know whatforeign publicity is and its significance to China.
Although C-E translation in China has a long history as early as English was introducedinto China for the first time, the complex of Chinese culture and some other political andeconomic reasons leads to the slower development of C-E translation research, let C-Etranslation for foreign publicity purpose alone. The western countries and people have littlechannel to understand China. It is not until the reform and opening-up policy did our countrystart the real “going out” plan. After 30 years’ development, C-E translation in China has madegreat improvement, but C-E translation for foreign publicity purpose has gained not muchattention. It is widely known that a good translation needs comprehensive consideration andsuitable strategies, among all the factors influencing translation quality, extra-linguistic factorsturn out to play a more and more important role in translation. For example, culturalbackground, pragmatic factors, readers and readership, etc. The C-E translation for foreignpublicity purpose has its own features and difficulties, and the cultural barriers aroused bysharp differences between Chinese and English can be regarded as the most obvious trait. Sothe second aim of this paper is to highlight the cultural factor as the biggest factor whichinfluences the quality of C-E translation for foreign publicity and further analyzes causes ofcultural barriers in this field.


Chapter Two Literature Review


2.1 Early research on C-E translation of foreign publicity
English translation activities can be traced back to ancient China, but due to variousreasons, English translation studies and even English teaching and using in the current Chinahave been far behind other developed countries like Japan, Korea, Singapore, etc.The C-Etranslation in China even has a more pessimistic situation. The need of C-E translation mainlydepends on the overall strength and environment of China. Before 1949, the found of hePeople’s Republic of China, there were nearly no possibility of China to publicize herself tothe outside of the world. The interna论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非