英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《羌族口传文学故事》翻译实践报告

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-11-04编辑:lgg点击率:5072

论文字数:39451论文编号:org201710312208275511语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文民族文学羌族文化翻译补偿策略

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本文分析了羌族人民口头文学的汉译英从语法和文化两方面。提出了研究结果,概括了羌族口传文学故事在实践中的局限性和建议。

Chapter One Introduction

People in different countries have their own cultures and languages, which differfrom one another. When people who share the same culture and speak the samelanguage communicate with each other, they tend to omit their shared backgroundinformation. This kind of omission can help people in the same culture communicatewith each other efficiently. However, it will be a big barrier for those from a differentculture. Different grammar systems and language characteristics will bring aboutdifferent translation losses. Taking Chinese-English translation as an example, the lossof information, meanings, pragmatic functions and aesthetic forms and so on during thetranslation process is inevitable. As language and culture are interdependent andinteractive, cultural differences are also obvious in the translation process.Due to the differences between the source language and the target language, thenecessity of compensation for losses in cross-cultural translation has become reasonable.The author made a general study of translation compensation strategies and with thehelp of the strategies examples of grammatical compensation and cultural compensationare separately given to solve problems encountered in ethnic literature translation. Thisthesis aims to make a study on Chinese-English translation on Oral Literature of QiangPeople under the guidance of translation compensation strategies. This thesis will havea specific explanation on how translation compensation strategies are applied incompensating losses in the translation work. By analyzing the target language text, it isseen that with the influence of translation compensation strategies a series of problemsare solved to a certain extent. After the study on the oral literature translation related toQiang culture, the author wishes that translation compensation strategies andcorresponding skills, which can be Referenced by more translators, would be a moreeffective way in solving problems of the same kind in ethnic literature translation. Thethesis topic chosen by the author intends to draw more attentions of scholars who areinterested in ethnic literature translations, at the same time sharing new views andmaking new breakthroughs for this kind of texts.
...............

Chapter Two Pre-translation Preparation

2.1 Background of the Project
In 2008, the Wenchuan Earthquake brought devastating losses to the people inQiang regions, and it was then that the inheritance of Qiang oral literature gave rise toattentions from all respects, meanwhile, the protection and development of Qiangculture have become an urgent issue. Since we followed the policy of reform andopening up, China’s economic and social culture has been rapidly developed, and theprotection and inheritance of Qiang culture are just around the corner. The spread anddevelopment of Qiang culture not only will respond to the challenges brought byglobalization, but also give a continuation of the conventions and wisdom of our nativeculture.The source text of the translation project mainly talks about oral literary stories ofQiang people, including the legend of Yu the Great and stories related to the customsand worships of Qiang. National culture is the precious lifeblood of a country. To finishbuilding a moderately prosperous society in all respects and to realize the greatrejuvenation of the Chinese nation we must promote the construction of the socialistculture. 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非