英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国文化面向阿拉伯世界研究

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-04-04编辑:hynh1021点击率:3507

论文字数:49065论文编号:org201404032033067426语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:中国文化走出去阿拉伯世界翻译

摘要:本文通过对中国文化走向阿拉伯世界翻译问题的研究,试图为文化“走出去”翻译问题的解决提供一些建议和启示,使翻译成为助力中国文化走向阿拉伯世界乃至走向全世界的“一座桥”而并非“一道坎”。然而在“走出去”进程中打破翻译瓶颈,消弭文化逆差,是一个艰巨而意义深远的课题,需要在今后的研究与实践中继续深入探索。

第一章 绪论


第一节 选题的意义

进入 21 世纪以来,文化在国际关系中的地位愈加凸显,特别是近年来,文化因素在国际交往中的作用越来越大,甚至已经成为国际关系的核心视域,中国文化外交的潮流逐渐兴起。同时,由于认识到“文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉、越来越成为综合国力竞争的重要因素”,国家在“十二五”规划纲要中就明确提出了“要继承优秀民族文化,创新文化‘走出去’模式,增强中华文化的国际竞争力和影响力,提升国家软实力。”同时,文化交流是塑造国家国际形象和提升国家软实力的重要手段。因此,在全球经济文化交流日益频繁的大背景下,实现中国文化“走出去”,让世界了解和喜爱中国文化的传统特质,已经上升到国家战略的高度。关于中国文化“走出去”的战略研究虽是近些年才刚刚开始,但已经有不少学者在实践和理论的探索上取得了相当有价值的成果。纵观现已取得的研究成果,大多数研究都是从宏观角度来阐述这一战略,对文化“走出去”实践过程中的具体情况和具体问题的分析研究尚不多见,在各个具体领域的研究上还缺乏一定的延展度。本文拟从目前中国文化走向阿拉伯世界的翻译问题入手,具体分析中国文化走向阿拉伯世界的翻译问题。自 2009 年翻译大师杨宪益先生辞世后,网上就出现了一些关于翻译问题的思考。2012 年莫言获诺贝尔文学奖,又再次肯定了翻译在跨文化交流中的重要作用。翻译作为不同民族之间沟通思想、交流文化的一种社会性行为,不仅是一种语言转码活动,更是一种跨文化传播活动。中国与世界各国之间的相互了解,尤其是让中国文化被世界各国所了解和认同,翻译的作用不可或缺。如果不重视翻译,就无法真正实现文化间的交流。特别是在中国文化走出去的实践中,离开翻译,谈文化传播,谈提高文化软实力都是空话。2因此,在当前大力推进文化软实力建设和文化“走出去”战略的大背景下,中国文化能否真正“走出去”,在很大程度上取决于翻译的效果。探讨中国文化走向阿拉伯世界进程中的翻译问题,以翻译问题为研究对象,寻求通过解决翻译问题来克服跨文化交流中的困境,对推动中国文化成功走向阿拉伯世界,具有重要意义。


第二节 相关研究综述

一、有关中国文化“走出去”的研究

文化“走出去”战略是近年来的一个新的理论热点,2012 年年末,北京外国语大学“中国文化海外传播动态数据库”项目负责人张西平教授主编的《中国文化走出去年度研究报告(2012)》问世,全书共分为 6 章,是一份全方位的梳理了中国哲学和社会科学、文化演艺、汉语国际传播、广播电影电视、新闻出版等相关领域“走出去”的基本成果、经验以及问题与对策的专项研究报告。在论文方面,笔者在中国知网上检索篇名为“文化‘走出去’”的文献,共出现 238 条结果。从论文发表的时间来看,2002 年以前对“文化‘走出去’”的研究尚处于空白,2005 年以后相关文章逐步增多,这和整个世界发展的趋势以及文化在综合国力中的地位提升有极大的关系。其中近几年,尤其是 2010 年后,关于中国文化“走出去”的研究日益兴起。在 2011年,关于文化“走出去”主题的文章共有 49 篇。2012 年,关于文化“走出去”主题的研究共有 76 篇。2013 年,到今年 10 月已有论文 51 篇。其中来源于报纸期刊的文献较多,这些大多是文化新闻出版部门在 “走出去”战略实践中的一些探索。相比之下,学术性研究较少。其中专门关于文化“走出去”的硕博论文为 2 篇,分别是山东师范大学曲慧敏的博士论文《中华文化走出去战略研究》和山东大学董亚男的硕士论文《文化走出去战略下我国图书版权输出研究》。以上文献,多为从某一角度对“走出去”战略进行了探索,已在实践和理论研究上取得了一些有价值的成果,为今后的研究打下了良好的基础。如齐永峰和蒋多在《中国文化走出去的内涵和模式探讨》中从企业和行业的角度对“走出去”进行了总结。骆玉安《关于实施中华文化走出去战略的思考》,对中华文化“走出去”的基本内涵进行了分析。叶新和林曦《从林语堂看中国文化走出去》,从林语堂作品在西方的成功中总结规律,为中国图书“走出去”进言献策。曹阳和刘占辉在《浅议中国文化走出去的现状和策略》中以《大中华文库》的出版为背景,对中国文化“走出去”的现状和策略进行探讨,并提出要加强翻译人才后备力量培养的主张。崔希亮在《汉语国际教育与中国文化走出去》中,以汉语国际教育为手段,推动中国文化走向世界。邓显超和孙连红的《中国文化走出去面临的挑战》,则深入分析了中国文化“走出去”面临的挑战。吴卫民和石裕祖的《中国文化“走出去”路径分析》,对中国文化“走出去”的路径、现状和对策进行了分析。陈正良《中国形象的重要载体—从移民史的视角论海外侨胞在中国软实力提升中的作用》,对中国文化“走出去”战略存在的问题和原因进行了探讨。肖寒的《中国图书走出去三大盲点分析》,从图书版权“走出去”的角度分析了文化“走出去”的盲点。这些文章各从不同的视角分析了中国文化“走出去”战略存在的问题和原因。并从不同层面,对中国文化“走出去”战略提出了一系列具体的实施办法与举措。

二、有关中国文化走向阿拉伯世界的研究

专门针对中国文化走向阿拉伯世界的研究比较少见,主要有陈杰老师的《关于中国文化走向阿拉伯世界的一些思考》,此文明确指出了中国文化走向阿拉伯世界应建设的“四支队伍”和“四个注意”。 而关于中阿文化交流,经贸合作,中国在阿拉伯国家的文化软实力建设、国家形象建设方面的研究则相对较多。如北外刘欣路老师的《中国对阿拉伯国家文化软实力建设的不足与应对》,对中国在阿拉伯国家文化软实力建设存在的不足进行了分析,并对加强中国对阿软实力建设进行了思考并提出了一些建议。马丽蓉老师的《中阿文明交往面临的挑战及对策思考》,对中阿文明交往的历史与现实进行了探讨,并对进一步推动中阿文明交往的策略进行了思考。李荣在《当前中阿合作面临的机遇与挑战》提出了中阿合作既面临机遇也不乏挑战,总体来看机遇大于挑战的观点。这些文献围绕着中阿之间的经济合作交流,推动中国文化在阿拉伯国家发展,在阿拉伯国家塑造中国的国家形象等议题,分别作出了十分有意义的探索,为中国文化走向阿拉伯世界研究作出了有益的铺垫。

三、有关文化“走出去”的翻译问题研究
目前尚未出现专门探讨中国文化“走出去”翻译问题的专著和硕博士论文,报纸期刊文献中的相关文章也大多是从某一角度对文化“走出去”的翻译问题进行分析和探讨。如人民日报海外版《中国文化走出去,急需迈过翻译坎》的报道,强调了翻译是文化走出去的“坎”。罗顺江和王松《从生态位原理看中国文化走出去中的翻译活动——新时期“东学西渐”翻译活动的生态位考察》,从生态学角度考察了文化外译,分析了生态位原理在中国文化资源外译过程中的运用,将一个完整的翻译活动分为译前决策、翻译实操、效果评估和反思总结四个阶段,阐述了生态位原理给翻译活动带来的启示。笔者在中国知网上检索主题为“对外翻译”的文献,共检索出 280 条结果。而在主题并含栏中输入“走出去”进行检索,则只找到 15 条结果,而直接相关的文献只有 9 条,可见专门针对文化“走出去”翻译问题的系统研究仍比较少见。李景端在《走出去不差钱,那到底差什么》一文中,针对翻译瓶颈进行了思考并提出了几点建议。仝品生的《从接受美学视角谈全球化背景下中国文化传播与对外翻译》提出了中国对外翻译和传播要从一个被动、失语的过程转变成一个操纵性较强的话语建构过程。张瑜珊在《文化走出去与复合型翻译人才培养研究》一文中,提出了为推动文化“走出去”战略而实施复合型翻译人才培养模式和策略的建议。耿强在《国家机构对外翻译规范研究——以“熊猫图书”英译中国文学为例》一文中则揭示了国家机构对外翻译模式在翻译规范方面的特征。其余与“走出去”对外翻译相关的文献来源则多为报纸与期刊的相关报道。


第三节 论文框架和研究方法

本文主要采用文献研究法。主要是通过查阅文献,系统收集大量资料。在占有大量资料的基础上,对材料进行综合分析,归纳整理,再结论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非