英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

隐喻格在广告语中的语法模式和语用功能 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-26编辑:sally点击率:5163

论文字数:5840论文编号:org201103261059045693语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:比喻广告语修辞格

非显露式隐喻又分为“本体出现,喻体缺”;和“喻体出现,本体缺”两种。(张秀国,2005:164)

2.1.1显露式隐喻

(6)Poets&Writers Magazine is a storehouse of informationabout grants,awards,fellowships,workshops,publications,and other inside business,as well as a serious magazine about the writing life.-Chicago Sun-Times (Poets&Writers Magazine)(《诗人和作家》杂志是一个信息库,它包含了关于补助金、奖金、研究基金、研讨会、出版物的信息和其他内部消息,它同时也是一本关于写作生涯的严肃杂志。《芝加哥太阳时报》———《诗人和作家》杂志) (广告转自吴克明,1995)

本体是Poets & Writers Magazine,喻体是storehouse of information。

(7)Life is a glorious banquet

A limitless and delicious buffet.(Hallmark Co.)(广告转自王燕希,2004)(生活是一场盛宴,一顿无限而美味的自助餐———Hallmark

公司)这里本体是life,喻体是banquet,buffet。

有的广告语不用be动词,也可以达到隐喻的效果。例如:

(8)Vinegar... Mother Nature’s Liquid Gold ( The Vinegar Book)(醋……大自然母亲的液体黄金———醋经)(广告及译文转自吴克明,1995)本体是vinegar,喻体是liquid gold。

(9)The fine art offlying byPavlos (Air France)(广告转自王燕希,2004)(飞Pavlos航班的艺术———法国航空公司)本体是flying by Pavlos,喻体是art。

(10)For the girl who wants a silky skin.( Petal-Drops)(广告转自王燕希,2004)(给想要柔滑皮肤的女孩———花瓣露)本体是skin,喻体是silk。

例8、9虽然本体喻体都出现,但没有出现谓语,而是分别用省略号(例8),形容词(例10)和表示所有格的介词of(例9)来含蓄表达隐喻关系。使用省略可以突出中心,一语惊人,使得广告语言简练,无废言碎语。

2.1.2非显露式隐喻

2.1.2.1本体出现,喻体缺。但是通过其他词(通常是动词)来表示隐喻关系。

(11)You can entrust your most prized possessions to a genuine Lane Cedar Chest.(Lane Cedar Chest)(你可以将你所有的珍贵物品托付给正宗的莱恩牌杉木箱———莱恩牌杉木箱)(广告及译文转自吴克明,1995)

本体是Lane Cedar Chest杉木箱,通过entrust, most prized possessions读者可意会喻体是a safe。

(12)You can feast on all of Parade... or slice it any way you want it.(Parade)(您可以把整个派瑞德吃掉……或者把它切成您想要的小块———《派瑞德》杂志)(原广告图中是一块做成美国国土形状的蛋糕和一些已被切开的小块。)(广告及译文转自吴克明,1995)

本体是Parade杂志,通过feast,slice以及图片,读者可意会喻体是a cake。再仔细看广告体部分,“Ifyou are a marketer who wants to buy just California,a slice ofNew English and the cities of Bloomington, Bedford,Kokomo, Logansport and Muncie,Indiana-only Parade magazine lets you do that.”(如果您是一位营销人员,只想在加利福尼亚,或者是新英格兰的某一地区,或是在印地安那州的布卢明顿、贝德福德、科科莫、洛根斯波特和曼西等城市开拓市场———只有《派瑞德》杂志能让您做到这一点。)又能发现这块蛋糕隐喻的是market市场份额。(广告及译文转自吴克明,1995)

2.1.2.2喻体出现,本体缺,本体由喻体暗示,根据上下文读者马上就可意识到。这种手法给读者很多想象的空间。例如:

(13)Enjoy a glass ofliquid laughter.(Coca-cola)(享受流动的欢笑———可口可乐)④喻体是laughter,本体是广告主Coca-cola。

(14)Life’s a Journey.

Be light, Be strong,Be free( Samsonite)(The Times Magazine, Dec.9th2006)(生活是旅程,要轻盈,坚固,自由———新秀丽箱包)喻体是a journey,本体是广告主Samsonite。

(15)Mercedes-Benz broke the frontier of automotive engineering.Now we bridge the generation gap.(广告转自石裕晶,2000)(过去梅塞德斯———奔驰突破了汽车业的新领域,现在我们来填补代沟)喻体是generation gap,分析上下文,读者可以意会出本体是the difference between Mercedes-Benz and other cars。

2.2从语义层面上张秀国又把Metaphor分为单层隐喻(One-aspect Metaphor)和多层隐喻(Multi-aspect Metaphor)。多层隐喻又分为连贯隐喻(Sustained Metaphor)和延伸隐喻(Extended Metaphor)。

2.2.1连贯隐喻“由一个本体和两个或两个以上的喻体构成,表示从多角度、多方面对本体进行比较。”(张秀国,2005:167)例如:

(16)The world of Music:

The world of Art:

The world of Theater:

The world of Sight.(广告转自王燕希,2004)

(音乐的世界,艺术的世界,戏剧的世界,风景的世界。)

这是一则城市旅游广告,把一座城市比喻成四个喻体,说明该地区有多么丰富的旅游资源。“The world of”的四次反复,不仅有强调醒目的功效,读起来还朗朗上口。可见连贯隐喻运用一系列的喻体,比其他的暗喻在描写方面有更多的优势,使多方面、多角度展现的本体显得形象更生动,也更有说服力。

2.2. 2延伸隐喻是“在本体和喻体之间安装起一串铰链(hinges),唤起一系列相关而不相同的意向。从不同的侧面丰富、巩固、加强既定的联想,使读者全面、持续地进入比喻的情景,从而取得更完整的修辞效果”。(范家材,1992:91)例如:

(17)If sleep is an8-hour journey,why not travel first class?

Aristocrat is the perfect vehicle to take you into a world of luxurious comfort.(Aristocrat mattress)(广告转自王燕希,2004)(如果睡眠是8小时旅程,为何不坐头等舱? Arist论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非