英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

典型违实条件句中否定的达成机制

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-02编辑:hynh1021点击率:1875

论文字数:25690论文编号:org201307011143473181语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:违实条件句否定认识立场典型违实条件句修辞条件句

摘要:修辞条件句主要是从前后件之间的语义否定出发,通过主句语义的谬误来否定前件。从否定的角度对违实条件句进行梳理,有助于我们进一步了解违实条件句的生成机制,并拓宽我们对于否定概念的研究。

否定作为人类思维的一种重要方式,一直以来都是哲学、逻辑学、语言学和心理学研究的重要内容。就语言学研究领域而言,语言中的否定表示对句子意义的部分或全部反驳。了解否定的含义,有利于我们从句法语义的角度来解释否定的语义投射区域。英语违实条件句正是概念化者借助于语言外壳把否定概念投射于命题或命题的部分内容之上进行语义合成的结果。[1]笔者将从否定投射的角度来审视英语违实条件句中否定语义的达成。  


一、典型违实条件句中否定的达成机制


典型违实条件句的形式是If p,then q。该构式中命题p通过假设词if被置于非断言范围之内,作为后件q预测推理的条件基础。(一)典型违实条件句中的否定位置考察英语违实条件句中,言者可以直接把否定词not投射到谓词位置,对从句中命题的真值进行逆转,这是对整个命题的否定。如:(1)If Da5id weren’t a hacker,Hiro woulddespair of his ever having enough brains to do an-ything.例(1)中言者直接用否定词not对命题“Da5id是黑客”进行逆转,并以此为背景条件来推断Hiro会有什么样的反应。当然,该句违实性的达成还必须考虑言者对该命题的认识立场,关于这一点,下文将详述。(2)What if Napoleon hadn’t abolisheddecimal time?例(2)中虽然没有出现典型违实条件句的后件q,但What if结构足以引导听者对其违实假设进行解读。言者直接对命题“拿破仑废除了十进时”进行逆转,并以此为条件进行假设:如果他没有废除十进时的话,结果会怎样?有时候,言者为了突显命题事件中某一个不可或缺的要素,也可以把它置于否定的直接辖域内,从而构成否定的焦点。这类否定中被否定的成分不是谓词,而是命题的其他成分。这时的否定是对句子命题的局部否定,如if not for X构式:(3)If not for the courage of the fearlesscrew,the Minnow would be lost.言者为了强调船员们的无畏,直接把该要素置于if not for X构式中加以否定,来审视如果不是这样,会出现什么样的可怕后果。英语中类似的通过局部否定来达成违实性的例子不胜枚举:(4)But for air and water,no living thingscould exist on https://www.51lunwen.org/englishlinguistics/the earth.(5)Without the distraction of TV,theymight sit around after dinner and actually talkto one another.例(4)中言者对“人类在地球上生存”这个命题的条件“空气和水”进行否定,使其成为否定的焦点,突显了这两者的不可或缺;例(5)是对电视起到的干扰作用进行否定突显,强调正是电视这个外在原因使得人们不能够在饭后进行交流。(二)典型违实条件句中言者的认识立场上文我们讨论了直接利用否定词或具有否定意义的词语对句子命题进行否定,或否定命题事件的某一成分,即进行局部否定。就动词屈折变化极其丰富的英语而言,违实性的达成还必须借助于时制后移这个虚特征或考虑言者对命题情态的认识立场。英语中言者对于前件命题的否定多通过动词的屈折变化来达成,其最典型的特征是时制(tense)后移(backshift)。要求前件分句的时间向实际所指的后移一级,如,指现在则用一般过去时,指过去则用过去完成时;而后件所用的将来时也作相应的后移,如,用过去将来时与前件的一般过去时匹配。时制后移的作用在于构建一个能提供背景知识的心理空间,主句的推断结论就是建立在这种背景知识条件之上的。也就是说,从句描述的事件不是以推断结论形式出现的,它只描述某一事件或事态,从而构成供主句进行推断的背景知识。时制后移和认识立场又有一些重合交叉之处。认识立场(epistemic stance)是分析任何条件句形式和意义的一个主要的参数(central parameter)。在条件句中,认识立场指的是言者与前件p所描述的世界的心理联系。从这个角度来说,否定认识立场表明了言者对于辖域内命题的心理分离程度,违实性的达成还不是自足的,必须借助于语境和人们的百科知识进行解读。但是英语中存在一些无需语境参数就具有违实解的构式,比如,Fillmore提及美国英语中有一类只限于违实解的构式:(6)If I’da/I’d’ve/I’d of known you werecoming,I’da/I’d’ve/I’d of stayed home.从认识立场的角度来看,这些“-a”形式表明言者对命题的否定认识立场达到了无以复加的程度。也就是说,这些形式足以表明言者对命题事件的心理分离程度,即使没有语境,人们也只能把命题事件看作具有违实解。有时言者利用前件主语—动词倒装来标记自己对命题事件的否定认识立场。Dancygier观察到这种条件句出现在前件中主要有三种类型:表示强烈假设的句子,前件中使用情态动词should或wereto的句子。例如:(7)Should you change your mind,let usknow.(8)Had the children been with us,theywouldn’t have slept a wink.倒装所起的作用和if类似,即表明言者对其辖域内命题的非断言性。例(8)具有非常显著的违实解读,因为其主句中有违实标记形式would have V-en。把单词或短语前置的目的是引起听者对该释解的某方面的注意。Should条件句以倒装的形式出现在前件中,而不使用假设词if。正如Dancygier所指出的,把should前置也起到了强调的作用,这也许是这类倒装的目的之一。  


二、修辞条件句中否定的达成机制


典型违实条件句的一个共同特点是:前件是作为后件推论的背景条件出现的,前后件之间被言者赋予了一定的逻辑条件关系,并且是通过动词的虚特征来达成的。但是英语中还有一些违实命题是用事实条件句来表达的,既不采用虚拟态,又不使用虚特征,这类违实条件句叫做直陈违实句或修辞条件句[2](P113~114)。例如:(9)If you’re the Pope,I’m the empressof China.通过提供一个显而易见是虚假的且不相干的结论来否认命题p为真。从话语交际的角度来看,p在听者看来为真,但在言者看来为假。这种否定是通过否定条件句中的主句来否定if从句的,其中蕴含说话人强烈的主观色彩,因而这种条件句被称为修辞条件句。从逻辑学上讲,修辞条件句表达的否定是用“归谬法”来完成的[3]。这类条件句语义上的显著特点是“肯定其外,否定其中”或“否定其外,肯定其中”[4]。从认识立场的角度来看,言者把命题p置于if从句辖域的目的,是标记自己对于断言“p为真”的非断言性认识立场,并以此为推论条件来得出主句中“反常”的谬误,强化言者和命题之间的距离效应,从而否认命题p为真。所以,这类条件句中违实性的达成主要是通过主句语义的谬误,来达到言者对if从句命题事件的否定,这是修辞条件句中否定的主要体现。  


三、结语


英语典型违实条件句中直接对命题进行逆转的情形比较复杂,既可以使用否定词not直接对命题进行逆转,又可以通过一些含蓄的否定词对命题加以否定,还可以通过否定认识立场对命题进行否定。但无论采取何种形式,一直伴随有时制后移这个虚特征。有时候言者为了强调命题的某一要素,而直接把该要素置于否定辖域之内,并通过句法上的倒装来达到强调的目的。修辞条件句主要是从前后件之间的语义否定出发,通过主句语义的谬误来否定前件。从否定的角度对违实条件句进行梳理,有助于我们进一步了解违实条件句的生成机制,并拓宽我们对于否定概念的研究。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非