英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

运用语篇分析中的衔接与连贯手段对其演讲辞进行分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-29编辑:huangtian2088027点击率:2643

论文字数:2931论文编号:org201110290807051804语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:演说辞语篇分析衔接连贯

摘要:本文通过运用语篇分析对英语语言进行了一定的阐述,同时以美国总统大选为例进行了详细的论述。

运用语篇分析中的衔接与连贯手段对其演讲辞进行分析

 

【摘要】2008年美国大选,萨拉佩林于9月3日在国会发表接受美国副总统提名的演讲“The Privilege of a Lifetime”。萨拉佩林以其平易近人的语气和言辞拉近了与听众的距离,呼吁美国民众支持约翰麦肯。本文旨在运用语篇分析中的衔接与连贯手段对其演讲辞进行分析。

 

【关键词】演说辞 语篇分析 衔接 连贯

 

1引言

2008年美国大选,总统候选人约翰麦肯提名的副总统萨拉佩林从阿拉斯加州长一跃成为美国副总统候选人,引起全美国对她的好奇心。她在接受副总统提名的演说辞中以一种亲切的方式向美国人介绍了自己,同时将针对她的各种批评巧妙转化为对传统美国小镇价值观的批评,最后还尖锐但不刻薄地批评了对手奥巴马。而她充满激情的演说更调动了气氛,在热烈程度上不输给民主党。演讲既然属于语篇的一种文体,它就必定具有语篇的特征。衔接与连贯属于Halliday功能语法中的语篇纯理功能分析理论,是语篇分析的核心内容。Hoey,Halliday以及Hasan认为,衔接是篇章内句子里的某些词或语法特征,是语篇存在的重要条件,胡壮麟认为,对一个有意义的可接受的语篇来说,它在语言各层次的成分都可表现出某种程度的衔接,从而使说话人在交际过程中所欲表达的意图贯通整个语篇,达到交际目的。可见,衔接是贯穿语篇的语义链条,是构成语篇中话语组织的纽带,保证篇章的连贯性的重要因素。Halliday&Hasan在所著《Cohesion in English》一书中把衔接分为指称、替代、省略、连接和词汇衔接五类。本文借助衔接与连贯手段在公众演讲语篇中的运用来分析萨拉佩林的接受副总统提名演说辞。

 

2佩林演讲辞中的衔接与连贯

萨拉佩林(Sarah Palin)在共和党全国代表大会(RNC)上发表的接受副总统提名的演说辞基本上可以分为四个部分:一是接受副总统提名并对其提名者约翰麦肯进行肯定和褒扬;二是话题转移到自己,从自己家庭到作为市长和州长的工作及奉献;三是对对手奥巴马所倡导的政策进行批评;最后又赞扬了约翰麦肯的品质与决心,呼吁广大民众的支持。

2.1演讲辞中的人称指称语篇衔接中指称可分为:人称指称,如:we,I,he,they等;指示指称如:the,this,those等;以及对比指称如:more,similar等。由于篇幅限制,本文仅以人称指称来分析萨拉佩林的演讲辞。在演讲过程中,演讲者总是以第一人称I或者是We来指代自己或大家,用you来指代听众,提到第三者时使用he或者they来指代。在本演说辞中I共出现了51次,其中50次指萨拉佩林自己,主要是介绍自己作为小城市长和阿拉斯加州长所做的工作和贡献;we出现了27次,其中22次指我们大家(美国人),22次中有10次具体指阿拉斯加的美国人民,佩林用我与阿拉斯加人民的努力与成就来宣扬自己,同时体现自己的亲和力。对比奥巴马演讲中指代自己与美国人民大众的45次we,26次I,可以看出萨拉佩林是接受副总统提名,她要时刻把她的提名者美国总统候选人约翰麦肯放在首位,主要是呼吁听众支持约翰麦肯,因此用来拉近自己与听众的距离的we,自然使用的就要比奥巴马和约翰麦肯少得多。He出现了25次其中10次指约翰麦肯,9次指奥巴马,主要是褒扬约翰麦肯,贬低奥巴马。例(1)he refused to hedge his commitment tothe security of the country he loves.he指约翰麦肯。(2)Victory in Iraqis finally in sight...he wants to forfeit.Congress spends too much...hepromises more.Government is too big...he wants to grow it.例(2)中的he指奥巴马。对比例子我们可以看出对于约翰麦肯,萨拉佩林竭力推崇,对于奥巴马她甚至连用6个排比句来加强对奥巴马的批评与指责,对奥巴马的批评与指责又将约翰麦肯推上高潮。人称代词you出现了17次,其中16次指美国听众或者说美国人民。一方面对听众呼吁支持共和党的利益和好处,另一方面告诫他们支持奥巴马的不利后果,通过两种结果对比,强调支持共和党的好处,萨拉佩林希望获得广大民众的投票支持。

2.2演讲辞中的词汇衔接在语篇分析中,五种衔接手段所起到的作用是不同的,MichaelHoey曾经说“在各种衔接手段中,词汇衔接占48%,照应占36%,省略占12%,替代占4%”,可见词汇衔接是最重要的一种衔接手段。词汇衔接中重复是最重要的一种衔接手段。在萨拉佩林的演讲辞中,用重复来衔接的例子很多。在第二部分中萨拉佩林谈论自己的家庭成员生活以及到自己的工作中反复重复了“I”;在否定奥巴马和赞扬约翰麦肯时反复重复了“he”。还有其他词汇的重复,如第一段当中重复三次的“I accept”;第五段中对于短语“atime to\for”的重复。重复在演讲辞中扮演了重要的角色,不但加强了演讲者的语气,也容易在听众中引起共鸣和鼓舞,让听众感染演讲者的激昂情绪,最终达到获得听众支持的目的。

2.3语篇连接连接指用连词、副词或词组把两个命题联系起来的手段,连接可以用来表示两个小句间的逻辑-语义关系。从结构上说,英语连接分两大类:并列连接(coordinating conjunctions)和从属连接(subordinatingconjunctions)。并列连接词一般连接两个或两个以上地位平等的字、词组或分句。如演讲第一段中萨拉佩林就用了5个“and”表示并列连接。从属连词连接两个或两个以上的分句,形成复杂句中的从属分句。引导副词子句的从属连接词可来表示时间、地点、原因、结果、条件、目的、让步等意思。如从属连接词“who”是表示解释意义,“when”表示时间,“because”表示因果连接,“but”表示相反意义。

2.4演讲辞中的连贯分析语篇的连贯与读者的认知心理有关,藏匿于语篇的深层。萨拉佩林的演讲辞不是组合在一起杂乱无章的句子,而是条理清晰,目的明确的语篇。从演讲第一部分到第二部分的衔接非常巧妙。首先,佩林在演讲第一部分最后提到约翰麦肯是一个军人时,她接着就提到自己是为军人儿女祈祷的母亲,接着就提到了儿子和侄子马上要去参军了。层层递进,由己及人,不但肯定了自己和家人也肯定了所有军人和他们的家人。接着就名正言顺的继续介绍家庭和自己的工作,所有句子都是通顺连贯,顺理成章的。演讲辞中的第三和第四部分之间巧妙的衔接与连贯体现的也是淋漓尽致。

“In politics,there are some candidates who use change topromote their careers.And then there are those,like John McCain,whouse their careers to promote change.”前句用来总结奥巴马的所作所为,通过“And then”引出与奥巴马完全不同的约翰麦肯。话题立刻非常巧妙自然地转移到了约翰麦肯身上。听众听起来,非常流畅自然,更重要的是这组对比句加强了听众对约翰麦肯的兴趣和好感。结尾部分也有类似的对比句:“For a season,a gifted speaker can inspire with hiswords.For a lifetime,John McCain has inspired with his deeds.”萨拉佩林通过这样的对比句使听众对于约翰麦肯的好感和支持进一步增加,达到演讲的最终目的。

 

3结论

政治演讲具有很强的鼓动性、说服性以及目的性。语篇连贯,衔接恰当的演讲辞能够紧紧抓住听众的注意力,引起听众共鸣,让听众感染演讲者的情绪,顺着演讲者的话题一步一步深入,最后达到演讲者的目的。而一篇不连贯或衔接不恰当的演讲辞,无法集中听众注意力,抓住听众的兴趣,自然无法达到演讲的目的。通过对萨论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非