英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨中国英语的民族文化特征

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-11编辑:lisa点击率:3013

论文字数:3000论文编号:org201005110935041275语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国英语民族特色现状和发展趋势教材改革

摘 要 本文探讨了中国英语的含义 现状和发展趋势以及哪些可以让中国教材借鉴使用 指出中国英语是中国与世界交流的不可缺少的工具 鼓励中国人多使用中国英语 把中华民族的传统语言与文化发扬光大 本文还提出了对中国教材可以进行的改革 可以借鉴一些中国英语 这些中国英语可以分成音译词 译借词 语义再生词 中国英语生动地体现了中华民族的文化特征 让外国人看后有耳目一新之感 回味无穷
   一 中国英语的界定及其异状和停滞趋向
   一 中国英语的界定   1980年葛传规学生提出 中国英语 的概念 他说 正在旧中国和新中国 讲或者写英语时都有些本国所特部分货色要表达 也就是说 表现中国特征的英语就是中国英语 如 科举翰林院 五四活动 赛学生 德学生 文言文 双百方针 群众公社 四个古代化 imperial examinations Han linyuan或者Imperial Academy May Fourth Movement Mr.Science Mr.Democracy baihua wen或者baihua Two hundred policies people scommune four modernizations 该署没有归于讲英语人种的人所习用的用语 该当称作China English 某个提法确定了中国英语景象 指出了该署是准确的英文抒发法 1991年汪榕培学生将中国英语界说为 它是中同胞正在中海外乡上运用的 以标准英语为中心 存正在中国特性的英语 李文中 1993 以为 中国英语是以标准英语为中心 抒发中国政法文明诸畛域特有事物 没有受母语搅扰和反应 经过译音 译借及语义再造诸手腕进入英语外交 存正在中国特性的语本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供汇 句式和语篇 中国英语次要形成囊括译音词 译借词以及共同的句式和语篇 谢之君1994 以为 中国英语以标准英语为根底 可以进入英语交际 其运用频度和外交成效与运用者的程度相关 起初贾冠杰 向明友 1997 进一步指出 中国英语是 操华语的众人所使用的 以规范英语为中心 存正在无奈防止或者无益于流传中华文化的中国特性的英语变体 罗运芝 1998 容易归纳为 中国英语是承载汉言语语特色的英语变体 分析之上多少种观念 能够得出如次论断
 1.中国英语是华语与英言语语文明交换进程中所发生的一种言语景象
 2.中国英语是用没有归于讲英语人种的人所习用的用语 抒发中国政法文明诸畛域特有事物 存正在中国特性的英语
 3.中国英语以标准英语为根底 可以进入英语外交 没有受母语搅扰
 4.中国英语无益于流传中华文明 将随着中同胞运用英语的提高和中国特征的构成而逐步缩减 从而丰富和停滞英语与社会文明  5.中国英语没有同于正常所说的洋泾浜英语 过渡语 前端是一种被标准英语所承受的英语变体 对于英语进修和国内交换存正在踊跃意思 后者则是中国言语和文明对于英语的搅扰反应的产物 对于英语进修和国内交换存正在消沉意义 洋泾浜英语构成于18百年的广州 是中同胞同英国商人进行贸易运用的言语 语汇以英语为主 杂有广东话 野葡本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供萄牙语马来语及印地语 而语法构造是广东话 据霍尔 Hall RobertA. Jr.1966 钻研指出 中同胞运用的洋泾浜语于一定时代发生停滞 到19百年末已根本沦亡 中国先生正在英语进修中 运用的过渡语 与中国英语没有可一概而论 前端是对于集体言语特色后者是对于集体言语特色 前端有极大的没有稳固性 后者正在实践上是绝对于稳固的 其停滞变迁以政法文明的停滞为大前提 前端的华语或者华语思想形式染指是有意识的 负迁徙和正迁徙彼此对于消 后者华语特性体现是无意识的 负迁徙一直被压到最低度 正迁徙被施展到最高低
   二 中国英语的异状眼前的中国英语有四种并存的形态
   1.按华语习气说出的英语与其本族语者的英语并没有差别
   2.有些中国英语虽然没有相符或者没有彻底相符英语本族语者的习气 但相符语法
   3.有些中国英语固然没有相符语法 然而能够相符英语本族语者的习气 能被承受
   4.有些中国英语眼前的确还没有被所谓的 标准英语 承受 然而关于英语本族语来讲意义非常清楚 了解没有成成绩 或者许未经注释就会明确 况且关于中同胞来讲进修兴起没有费功力 用兴起随心所欲 可以施展言语作为机器的性能 实践上咱们应处理的成绩是后两类 由于它最能表现中国特部分 难以改观的言语思想习气 最有中国的标志三 中国英语的停滞趋向经济决议政体 经济也决议言语的运用和位置 随着本国经济和文明的停滞 国内位置的进步 分析国力的加强 本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供对于世界反应的一直扩展 必定会有更多的中国特部分 言论 译成外国语 从而使外国语受华语的反应一直丰盛 据统计 牛津字典中以华语为起源的英语词有一千多条 1189个 注明英语正在一直吸引着华语 英语中已运用居中文借用的语汇 词组单位品种之大 处于英语中借词第十一位 假如从语义区分 可具体分成19类 生计囊括烹饪容器类 190个 生物称号 175个 天文称号 110个 艺术动词 100个 宗教和哲大名词49个 政府和政体动词 48个 人种语汇 34个 职业身份动词 34个 度量和票据 31个 言语翻译 28个 时代动词23个 服装动词 17个 文娱动词 16个 协会和机密参观团称号 9个 曲艺称号 8个 食品称号 7个 经济学称号 6个 地理学称号 6个 色彩语汇 5个 等 该署词的英语译者都是 汉化英语 黄金祺 1988 可见受华语反应的 汉化英语 的涌现和停滞是一种主观必定 正如罗运芝所指出 中国英语的语法比美国英语语法更趋灵敏 自正在 作为英语的一种变体 中国英语固然还没有被宽泛承受 但已出现了没有可阻挠的趋向二 中国英语与本国英语教材变革一 需思忖本国英语教材变革的人种特征让社会理解中国 让中国动向社会 是本国对于内政换的指标 也是本国英语课程教材建立和讲习变革的位置 因此教材选题该当正在引见英语国度文明的根底上 恰当增多有中国特征的作品 汪榕培 1991 提出给中国先生编的英语教材没有该当走本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供极其 一段时代全副是中国政体形式 一段工夫全是洋货 还是统筹小半好 作文能够是简写的英语国度的文章大学千万能够间接选用原文 但多少也该当有小半中国背景的作品 以增多课本的适用性 引见小半中国的文明特征还是多余的 本国人也想理解中国的特性 中国的俚语和谚语的译文中 有一全体和英语中的俚语和谚语类似 如英语的 一石二鸟 Kill two birds with one stone. 和华语的 一举两得One arrow two hawks. 意思相反 就能够将那样的抒发形式引见给本国人 从而使英语抒发形式愈加丰盛二 本国英语教材中能够自创的中国英语上面从构成道路对于中国英语的语汇 词组和句子作一些容易演绎和引见
1.译音 transliteration 中国英语中有一全体语汇或者词组是依据中国一般话 因为历史缘由 相等一全体是由本国北方土语和北国八小气言 发音间接转化生成的 相似 1 相关历史文明 xiucai 秀才 yamen 衙门 dazibao 大楷报 putonghua 一般话 fenghuang 凤凰 等
2 相关散体文娱 pipa琵琶 erhu 南胡 wushu 曲艺 gongfu 功力 Tai Chi 太极拳 yang ko 秧歌 weiqi 围棋 tianqi 跳棋 mahjong麻雀 qigong 气功 sampan 三板 等
 3 相关家常住行cheongsam 黑袍 大褂 jiaozi 饺子 chow mein 炒面 wonton 抄手 Wu Liang Ye 五粮液 Moutai/Maotai 茅台酒longan 桂圆 kaoliang 高粱 litchi/lichee 丹荔 ginseng 人参 等
4 相关做作风土情面 feng shui 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非