英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨法律语言学和法律英语教学的合理结合策略 [2]

论文作者:英语硕士论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-05-18编辑:huangtian2088027点击率:5239

论文字数:7479论文编号:org201205182006402253语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法律语言学法律语言法律英语特点

摘要:本文就法律英语教学的特点提出了分析和研究,并就法律语言学在法律英语中的应用效果作出了详细的探讨。

的行为规范,是人们的行为准则,同时也是司法人员的执法依据。因此,立法者要通过准确无歧义的文字来表述出国家的立法思想和具体的法律内容,以便全体公民清楚地了解他所享有的权利、承担的义务,明确知道哪些行为是法律许可的,哪些行为是法律所禁止的。

2)庄重性。法律语言不同于文学、科技、新闻报道、戏剧、广告等语言的一个显著特征是它的庄重性,这是由于法律语言的交际功能所决定的。如:法律规范是由主权国家制定和认可的并以国家强制力保证其实施。它具有普遍的约束力和无上的权威。因此,法律语言在词语的选用上要注意充分显示法律语言的庄严性和权威性。

3)严谨性。法律语言的另外一个重要特点是它的严谨性。所谓严谨,就是力求语言准确严密,无懈可击。这一点无论是对立法语言还是司法语言来说都是非常重要的,因为法律条文中所表述的概念都必须准确、有逻辑性,以免产生概念上的模糊或词义上的歧义,从而影响了法律的实施。

4)简明性。如今无论是法律条文的制定还是司法文书的写作都要力求言简意赅、通俗明白,因此法律语言要有话直说,忌用修饰性的词语,选词造句要恰如其分,务求平实易懂,忌用冗长晦涩难懂的用语。

二、法律英语及其特点从语言学的角度来看,法律语言就如同科技用语、商业用语、医学用语一样属一种文体变体(style),或更确切地说是一种语域变体(register),或按照法律界人士的话来说是一种行业语(professional jargon)。那么法律英语(legal English或theEnglish language of law)应当属法律语言这一语域变体内的一个成员。那么何为法律英语?这在学术界也是争论不休的话题之一。有些英美人士认为,Studying law involves learning anew language (学习法律包括学习一门新的语言)(Berring,1999:15),而且对许多美国人来说“法律英语就是一种外语”(何家弘,1996:1)。认为法律英语就是外语,此话难免有些夸张,但在一定程度上反映了学习法律英语的难度。关于什么是法律英语,一种较普遍的观点认为,凡涉及到法律领域的英语,包括词汇、短语、习惯用语、句子结构等都是法律英语。如此界定,法律英语的范围被不适当地扩大并更具有包容性。

英美法学界所公认的“法律英语主要是指普通法国家(common-law countries)的律师、法官、法学工作者所用的习惯用语和专业语言(customary language),它包括某些词汇、短语、或特定的一些表达方式(mode of expression)”(陈庆柏,1994:711)。法律英语在英美法系国家是经过长期的司法实践逐步形成的自己所特有的表达模式和规范,有着长久的历史和丰富的内涵。其特点论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非