英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

机械英语的词汇意义确定方法以及翻译技巧

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-01-10编辑:hynh1021点击率:3208

论文字数:13600论文编号:org201301091351365978语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:机械英语特点翻译

摘要:机械英文结合的专业知识和实际情况,充分,准确地理解原文的理性和逻辑特性,具有广泛的专业性强的重点,但也根据语法结构,结合的成语机械的文体特点,尽可能完整,正确,真实的传达原文的内容和信息。

1 引言


随着全球化进程的加速,我国改革开放的不断深入以及对外技术交流的日益频繁,机械英语翻译显得越来越重要和实用,现今机械英语资料翻译更是空前繁荣。近年来,新领域、新课题的不断出现更拓展了机械英语的深度和广度,这就对机械英语的翻译提出了更新、更高的要求。本人就读翻译硕士期间,于2011年3月到该年度10月翻译了二十万字左右的阿特拉斯?科普柯公司的采矿设备说明书,可以说是对机械英语具有一定程度的认识。例如,词汇方面,机械英语中专业词汇重多,大量使用派生词和复合词,且缩略词随处可见;句法方面,机械英语好用长句和被动语态。这些,有前人的研究可以佐证,如陈统坚于 1996 年所著的 M叹hanical Engineering English Readings 赵海恒2001年所著的《新编机械工程专业英语》,施平2003年的《机械工程专业英语教程》,秦艳2005年发表的《浅谈机械工程专业英语的翻译方法和技巧》,https://www.51lunwen.org/translation/ 王裙和王萍2008年的《机械工程专业英语的特点及翻译方法》,牛跃辉和丛敏2008年共同撰写的《工程机械英语翻译中的问题与对策》,吴志芳、陆凤珍2008年的《机械英语词汇的特点及翻译》以及廖福妹于2010年发表的《机械专业英语语言特点及翻译策略》。关于机械英语,他们对其进行过细致、深入的分析和研究。而纵观前人的研究,加上自身的翻译实践,我对机械英语的有了更进一步的理解。毋庸置疑,翻译速度是越快越好。而一般说来,机械英语具有范围广,注重条理性,专业性和逻辑性强的特点。因此,对于非机械专业出身或对该专业相关知识了解不多的译者来说,在短时间内又快又好地完成翻译具有很大的挑战。以往的研究在翻译方法上或侧重单个词或某类词的具体翻译,或侧重某种句型的翻译,固然他们的研究很深入。但是,个人认为,在这个瞬息万变的时代,信息资源极大的丰富,我们可以借助电子工具使翻译更轻松、更快速、更高质。以下是笔者在前人研究的基础上结合自身翻译实践对机械英语的特点及翻译所做的简单探讨。


2 机械英语的词汇特点
顾名思义,机械英语所涉及的主要是机械工程领域的知识,而机械工程是以有关的自然科学和技术科学为理论基础,结合生产实践中的技术经验,研究和解决在开发、设计、制造、安装、运用和修理各种机械中的全部理论和实际问题的应用学科。因此,机械英语拥有以下独特的词汇特点如专业词汇多、一词多义等。


2.1专业词汇
多机械英语拥有一套词义单纯、严谨规范且专业化程度颇高的专门词汇和术语,即专业词汇。如“crankcase”(曲轴箱),“fuel & waterseparator”(油水分离器),“airreceiver”(储气罐),“blow-offsilencer"(排气消音器),“turbocharger”(祸轮增压器),“condensatedrain valve“(冷凝水排污阀),“transmission”(变速箱),"threadstrength class ” (螺纹强度等级)等。


2.2 一词多义
人们在阅读时经常会遇到这样的问题,即文章的每个单词都似乎认识,但是就是难以把握文章的大意。造成这种问题的一个很重要的原因便是英语词汇的一词多义现象。一些词汇因运用于机械领域而变成其专业词汇,而作为专业性极强的机械英语,自然不乏此类例子。如“thread”,一般义为“线”,而在机械英语中则往往是“螺纹”的意思;“screen”通常指的是“屏幕”或“屏风”,而该词在机械英语中则有“滤网”、“(汽车)挡风玻璃”的意思;“tube”其基本义为“管”、“筒”,在机械英语中则有“软管”和“内胎”的意思;“disc”就更为复杂了,除了常见的“唱片”之义外,还有因搭配不同而存在“圆盘”、“隔膜”、“阀板”及“毛管”等义,如“pistondisc”(活塞盘),“clutch disc”(离合器片),“bursting disc”(防爆膜),同样“pin”除了可以表示“大头针”、“别针”,在机械英语中还有“销”、“栓”、“引脚”等义,如“hingepin”(铰接销),"output pin“(输出引脚)等。


2.3大量使用用派生词
由词根加派生词缀构成的词叫派生词。机械英语中有大量的派生词,这些词汇主要借助前缀或后缀构成。典型的前缀有:“im-”(否定):"unload"(卸下),“unreeling”(解开),“unplug”(拔掉…的塞子),“uncover”(揭开盖子),“unfreeze”(解冻);“dis-”(否定、相离、相反):“discharge”(放电、排出),“disconnect”(断幵),“disassembly” (拆卸),“disengage”(松开、使脱离),“ dismantle” (拆卸、拆开);“ anti-” (否定、抗、防止):“ anticlockwise”(逆时针方向的),“ antifreeze” (防冻液、抗凝剂),“antilock"(防抱死的),“antimst”(防诱剂),“antiknock”(抗震、减震剂)等。常见的后缀有:“-ant”(…剂):"disinfectant"(消毒剂),“ deodorant ”(除臭剂),“ retardant ” (阻化剂),“ lubricant ”(润滑剂),“coolant”(冷却剂);“-tion”(名词):“condensation"(冷凝),“ suction”(吸力、通风),“operation”(操作),“ acceleration”(加速),“oscillation”(摆动、振动);“-ing”(修饰词):“silencinghood"(隔声罩),"unloading valve"(卸荷阀),“isolating switch”(隔离幵关),“sliding table"(滑台),“positioning unit"(定位装置)等。


2.4大量使用复合词
由两个或两个以上自由词素构成的词叫复合词,机械英语中频繁出现该类词。其中不带连字符的复合词如“gear lever"(变速杆),“overload relay”(过载继电器),“ignition key”(点火朗匙),"service brake”(行车制动器),"length sensor”(长度传感器),“ solenoid valve ”(电磁阀)等;带连字符的复合词如“ gripper-arm”(夹持臂),“three-position switch"(三位开关),“air-cooling”(风冷),“ wind-shield wiper” (风挡刮水器),“ wheel-brakeassembly"(车轮制动总成),“sight-glass”(观察孔)等。


2.5多用缩略词
英语缩略词具有简洁、醒目、易记以及描述性强的特点,正因如此,机械英语中大量使用缩略词,该类例子不胜枚举。如“AC”(Automatic Clutch,自动离合器),“VSS” (Vehicle Speed Sensor,车速传感器),“ACL” (Automatic Chassis Lubrication,自动底盘润滑系统),"FOPS" (Falling Object Protective Structure,落物保护装置),“ROPS”(Roll Over Protective Structure,翻车保护装置),“ECU" ( Engine Control Unit,发动机控制装置),“PLC”(Pro论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非