英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“众源方式”在词典学中的应用

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-10-31编辑:hynh1021点击率:2439

论文字数:2450论文编号:org201310311038239559语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:众源方式牛津英语词典第一版阅读计划

摘要:应用互联网技术的大词典第三版( 也称 OED Online) 的编纂工作正在进行。历经不同的编纂时期,“众源方式”的技术和手段也不断发展,日趋成熟。如果说在第一版中大众主要通过“信件”邮寄“引文卡片”,储存在“鸽笼式分类资料架”的方式参与编辑

一、“众源方式”在词典学中的应用


受《德语大词典》的激励和启发,基于民族自豪感和自尊心的驱动[2],《牛津英语词典》第一版( Oxford English Dictionary 1stEdition,1857—1928) 于 1857 年由英国语文学会( Philo-logical Society) 的理查德·特伦奇( Richard Trench) 正式发起。在宣读题为“关于我们英语词典中的若干缺陷”( “Some Deficiencies in Our English Dictionaries”) 的报告时[3],特伦奇提出编纂一部呈现英语词汇全貌的《新英语词典》[4]的设想———即展现英语文献中出现的每个英语词来源、发展和现状的完整历史[5]。西方语文学及英语词典史上的登峰造极之作《牛津英语词典》由此缘起。这部基于历史主义原则的鸿篇巨制,经历了 70 余年的编纂历程。期间虽历经坎坷,主编几易,但无数默默无闻的志愿者出于对英语的热爱,贡献了数百万个词条信息,成为《牛津英语词典》最坚固的基石[6]。


1. 理查德·特伦奇( Richard Trench) 与“众源方式”

1857 年,特伦奇在提出《新英语词典》编纂设想时指出: “通过一大批人携手加入到这项事业中来,拉开一面大网,把无数隐匿于英语文献中的词汇收罗其中。”( 转引自 Murray1979 : 136) 同年,在特伦奇的号召下,语言学会正式启动了“阅读计划”( Reading Program) ,号召义务读者( Volunteer Reader) 通过阅读已有英文文献来记录“非同寻常”的词汇。大众的反应很热烈,到年底时,已有 76 位志愿者完成了 121 本著作的阅读和引语摘录。特伦奇宣读报告两年后,语文学会正式通过了《语文学会对出版〈新英语词典〉的建议》( Proposalfor the Publication of a New English Dictionary by the Philological Society) ,将文献阅读范围限定于 18、19 世纪主要作家以及更早期所有作家的作品。


2. 赫尔伯特·柯尔律治( Herbert Coleridge) 与“众源方式”

1860 年,时任威斯敏斯特教堂( Westminster Abbey) 教长的特伦奇由于教区事务繁忙,无法分身,便将编纂工作托付给了赫尔伯特·柯尔律治( 大诗人塞缪尔·泰勒·柯尔律治的孙子) ,这位实际意义上的大词典首任主编( 尽管一些正式出版物中这一身份很少被明确) 。他年轻有为但却体弱多病。尽管他只主持了词典项目一年多便因受风寒病故,但是对未来编纂工作的影响却是深远的。他起草了《编纂语文学会的新英语词典时应遵循的规则》( Canones Lexicograhici; or,Rules To Be Observed in Editing the New English Dictionary of thePhilological Society) ,奠定了大词典的编纂基础。他将“阅读计划”中所涉及的书籍分为三部分: ( 1) 1250 年到 1526 年第一本英译《新约全书》问世期间出版的书籍[7]; ( 2) 1526 年到1647 年弥尔顿去世期间出版的书籍; ( 3) 1647 年到 1858 年该词典项目正式启动之前出版的书籍。这三个时期在他看来分别代表中古英语( Middle English) 、早期现代英语( EarlyModern English) 和现代英语( Modern English) ( Berg 1993: 101,164) 。柯尔律治制订了最早的词目表,列出了所有他认为应该收录的语词。他还规范了引文卡片的格式: 纸张为书写纸的一半大小,词目词须写在卡片左上方,引语须写在其下方,后接引文出处和出版信息,且每张卡片只限抄录一条引文。这种基本格式除后来有部分细微调整外,一直沿用于大词典整个编纂过程。他还为后人留下了自己独创的有形资产———54格橡木鸽笼式分类资料架( pigeonholes) ,竖排 6 格,横排 9 格,用来按字母顺序存放义务读者的引文资料卡。整个资料架长 260 英尺,可容纳 10 万张引文卡[8]。这项宝贵的遗产被第三任主编、也是整个词典项目的核心人物詹姆斯·默里( James Murray) 继承发扬,当然规模扩大了几十倍。


3. 弗雷德里克·弗尼瓦尔( Frederick Furnivall) 与“众源方式”

1861 年,柯尔律治去世后不久,语文协会秘书长弗雷德里克·弗尼瓦尔接任主编。弗尼瓦尔爱好广泛,精力充沛,却缺乏条理。尽管由于他的反复无常和判断失误,大词典工程几乎搁浅,但整个项目能够幸存和完成却在很大程度上归功于他的执着和热情。他的贡献之一在于将“阅读计划”的范围扩展,认为“不光是有价值的词,所有的成员包括那些弱势词和小词”都应被囊括到在建的词库中: “将我们的门大大敞开! 所有的书证,不是一条两条,而是所有的都要进来! ”( 转引自 Murray 1979: 137) 他排除了只重古典作家的偏见,将报刊出版物纳入“阅读计划”的书目,认为报刊同样是有价值的语料来源。他留下的宝贵财产之一是 1864 年建立的早期英语文稿学会( Early English Text Society) ,旨在为大词典提供早期和中古英语的文献作品。他本人也不断为大词典提供引文例证,到 1888 年,他本人贡献的引文卡数量达到了 3 万张( Gilliver 2000: 238) 。他还扩展了编辑队伍,建立了一个新级别的编辑人员队伍———他称之为“义务分编”( subeditor) ,主要承担引文卡分类整理等基础性编纂工作。巨大的工作热情不代表高效的工作成果。由于弗尼瓦尔兴趣多变、无组织才能,大批的义务读者和义务分编开始失去信心,并撤出了词典项目。大词典命运未卜,直到詹姆斯·默里出现,才将它从濒临破产的边缘挽救回来并将其推向最终的胜利。


4. 詹姆斯·默里( James Murray) 与“众源方式”

1879 年,詹姆斯·默里正式成为第三任主编。直到 1915 年去世,他的大半生都奉献给了大词典项目。他自学成才,学识渊博,沉稳勤奋,是大词典主编最理想的人选。在他的管理和监督下,“阅读计划”和志愿者的参与得以系统化和科学化。默里接手后的第一项任务是整理前两任主编收集的海量引文例证卡。经过 20 年的积累,这些卡片陈旧不堪,残缺不全,杂乱无章,其混乱的状况令人震惊[9]。默里在住所的后花园建了一个铁制的活动房,用来收纳从各地运来的卡片,这就是著名的“缮写室”( Scriptorium)[10]。他将鸽笼式分类资料架扩展到了 1029 只。在对卡片分类整理的过程中,默里发现,义务读者更热衷于罕见语词引文的收集,而忽略了普通英语词汇的收集[11]。同时,一大批重要作品有待被分配选读。为挽救局势,默里起草了对整个“阅读计划”具有里程碑意义的《请求广大英语使用者为语文学会的新词典阅读书籍和选取摘录的呼吁书》( Appeal to the English-Speaking andEnglish-Reading Public to Read Books and Make Extracts for the Philological Society's NewDictionary,以下简称《呼吁书》) 。《呼吁书》附上了须查阅书目的清单,统一了选词标准,规范了卡片的体例和引证的格式,使得资料收集工作有了质的改变。《呼吁书》被分发到所有英语国家的书店和图书馆中,激发了无数读者对英语的热爱,他们贡献的数百万词条引文信息为大词典编纂提供了最重要的材料基础。有功于大词典的志愿者有来自大学、研究院、协会的教授、学者,有各个学科领域的顶尖专家、功成名就的知名人士,更多的则是来自各行各业的普通从论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非